• Visionista
  • 外国人受入れマニュアル
  • JACマガジン
  • 日本の建設業で働きたい人
  • 人と建設企業、世界をつなぐ 建技人
  • Facebook(日本企業向け)
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • インスタグラム
  • Youtube
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
JACマガジン

JAC-ийн санаачлага, үйл ажиллагааны тайлан

2024/11/25

Япон ажилчдад зориулсан "Япон хэлний анхан шатны хялбар сургалт"-ын тайлан

JAC нь 2024 оны 7-р сараас эхлэн Япон ажилчдад гадаадын иргэдтэй зэрэгцэн амьдрахад нь туслах зорилгоор "Япон хэлний хялбар сургалт" зохион байгуулах гэж байна.

Хялбар Япон хэлний курс нь үндсэн болон гүнзгийрүүлсэн ①, ② гэсэн нийт есөн хичээлээс бүрдэх гурван хичээлээс бүрдэх ба хоёрдугаар курс нь 10-р сард эхэлнэ. Эхний сургалтын үеэр уншигчдаас авсан санал хүсэлтийг тусган бид жишээ асуултуудын тоог нэмэгдүүлж, дөрөв дэх удаагаа "Хялбар Япон хэлний анхан шатны сургалт"-ыг зохион байгууллаа.

Яагаад одоо "Хялбар Япон хэл" хэрэгтэй байна вэ?

"Хялбар Япон хэлний курс: Үндсэн хувилбар" боллоо. Хичээлийг ORJ ХХК-ийн Лектор Томоми Кавамото зааж, 189 хүн хамрагдлаа.
Энэ удаад гадаад ажилчдад ойлгоход хялбар "хялбар япон хэл"-ийг ойлгуулах зорилготойгоор үндсэн хичээлд чиглэв.
1-р хэсэгт бид Хялбар Япон хэлний товч тойм болон зарим жишээг өгсөн.

画像:どうして今「やさしい日本語」が必要なのか

Бидэнд яагаад одоо "хялбар япон хэл" хэрэгтэй байна вэ?
Янз бүрийн үндэстний ажилчдын хувьд "хялбар япон хэл" нь "англи хэл"-ээс илүү үр дүнтэй мэдээлэл дамжуулах хэрэгсэл болох нь тогтоогдсон.
"Хялбар япон хэл" ашиглах нь компаниудад дараахь ашиг тустай.

① Заавар, харилцааны талаарх үл ойлголцлыг багасгах

  • Япон болон гадаадын аль алинд нь ажиллахад хялбар ажлын байр бий болгох
  • Бүтээмж нэмэгдсэн

② Иргэний харьяаллын хязгаарлалт арилна

  • Үндэстэн дамнасан авьяастныг ажилд авах чадвар
  • Үндэстэн харгалзахгүй илүү сайн авьяасыг олох боломжтой болно
  • Хүний нөөцийг үндэстэн харгалзахгүй тэгш хөгжүүлэх боломжтой.

3) Япон хэлний мэдлэгээ дээшлүүл

  • Гадаадын иргэд Япон хэлээр харилцан ярилцаж, япон хэлний мэдлэгээ дээшлүүлнэ.
  • Харилцаа холбоог идэвхжүүлж, илүү гэрэл гэгээтэй ажлын байрыг бий болгох
  • Ажил дээрээ ажилтнуудтай харилцах харилцааг дэмжих, хүмүүс хоорондын асуудлаас урьдчилан сэргийлэх

4. Бүтээмжийг дээшлүүлэх, ажлын байрны ослоос урьдчилан сэргийлэх

  • Заах ажлын цар хүрээ өргөжиж, ур чадвар, урам зориг нэмэгдэж, ажлын үр ашиг, бүтээмж сайжирна гэж найдаж болно.
  • Энэ нь аюулгүй байдлын зааварчилгааг дамжуулахад хялбар болгодог бөгөөд энэ нь осол, гэмтлээс урьдчилан сэргийлэхэд тусалдаг.

Хэрхэн хялбар япон хэлийг бүтээх вэ

Мөн бид "хялбар япон хэл" хэрхэн бүтээх талаар сурсан.

"Хялбар япон хэл"-ийн үндэс нь "хайчны дүрэм" юм: 1) тодорхой бичих, 2) эцэс хүртэл бичих, 3) богиносгох.

Хайчны дүрэм гэж юу вэ?

画像:「やさしい日本語」のつくりかた

"Эцсээ хүртэл" гэж тодорхой хэлье.

Дараа нь би Япон хэлээр "эцсээ хүртэл" гэж хэлэхгүй байх нийтлэг жишээг танилцуулах болно.

Та ийм нөхцөл байдалтай тулгарч байсан уу?

Япончууд "Би завгүй байна" гэж хэлэхэд танд өнөөдөр хийх өөр ажил байгаа гэдгийг зөн совингоор ойлгодог. Гэтэл япон хэл мэдэхгүй гадаад ажилчдад “завгүй” гэдэг үгийг л ойлгодог.

Зүгээр л "Би өнөөдөр завгүй байна" гэж хэлэхийн оронд "Би чамайг илүү цагаар ажиллахыг хүсч байна. Надад туслаач" гэж тодорхой хэлж, мессежийг бүрэн эхээр нь хэлээрэй.

画像:「やさしい日本語」のつくりかた

Япончуудын хувьд энэ нь энгийн мэт санагдаж болох ч гадаадынхны хувьд төөрөгдүүлж байна уу? !

2-р хэсэгт бид гадаад ажилчдад шаардлагатай Япон хэлний N4 түвшин, Япон хэл ямар амархан байдаг талаар олж мэдсэн.

Эхлээд бид мэдээллийг ойлгоход хялбар япон хэл рүү орчуулах дасгал хийсэн.

Хэдийгээр япончуудад амар үг мэт санагдаж болох ч би "нийтийн тээвэр" гэж юу байдгийг мэдэхгүй гэдгээ дахин ойлгосон.

画像:「やさしい日本語」言い換えワーク

Тэгээд дараагийн хамгийн будлиантай япон үгийг сурсан.

Би багаасаа юм тоолж сурсан шигээ гадаадынханд ч хэцүү санагддаг. Өмнө нь хэн байснаа санаж, энгийн япон хэлээр ярихыг хичээцгээе. “Нэг өдөр”-ийг “цуйтачи” төдийгүй “иппи” гэж хэлж болно. Одоо бол бүхэлдээ эмх замбараагүй байдал. Огноо, тоо нь чухал мессежийг дамжуулдаг тул үгсийг ойлгоход хялбар зүйл болгон өөрчилснөөр та алдаа гаргахаас сэргийлж чадна!

画像:混乱しやすい日本語

Эцэст нь би Мехрабианы хуулийг сурсан.

Харилцааны хувьд бидний харж, сонссон зүйл үг хэлэхээс илүүтэй хүмүүст нөлөөлдөг юм шиг санагддаг.

Мөн нүүрний хувирал, дуу хоолойны өнгө, дохио зангаагаар харилцахдаа ухамсартай байх нь зүйтэй.

画像:言語以外の非言語コミュニケーションも大切に

Сэтгэгдэл, санал бодлоо илэрхийлсэнд маш их баярлалаа.

Лекцийн төгсгөлд асуулт хариулт явагдана.
Та чатаар асуулт асуухаас гадна гараа өргөж, багшаас амаар асуулт асуух боломжтой.

Энэ удаад оролцогчид дараах тайлбарыг өглөө.

  • Ойлгомжтой материал, хийх ажлын хуудас байсан тул дагаж мөрдөхөд хялбар байсан.
  • Бидний өдөр тутам хэрэглэдэг үг хэллэг гадаадынханд хэцүү байдгийг би олж мэдсэн.
  • Ойлгомжтойгоор харилцах арга барилд суралцсан.

Ийм дуу хоолой,

  • Энгийн япон хэлээр харилцах нь чухал гэдгийг ойлгодог ч талбарт өөрийнхөө санааг хэлж чадахгүй бухимдах үе бий.
  • Дахин лекц уншсанаар гадаад ажилчдад хандах хандлага өөрчлөгдөнө гэж бодсон.
  • Би өнөөдөр сурсан зүйлээ компани даяар түгээхийг хүсч байна.

Эдгээр төслүүдийн зарим нь "хялбар япон хэл"-ийг түгээхэд тус болно гэдгийг хараад би баяртай байсан.

Бид таны санал асуулгын бүх сэтгэгдлийг уншсан! Таны санал хүсэлт, санал хүсэлтэнд маш их баярлалаа.

Оролцож амжаагүй байсан ч "Хялбар Япон хэл"-ийг нэг удаа сурахыг хичээвэл яасан юм бэ?
"Хялбар Япон хэлний курс" нь Япон ажилчдад зориулсан практик сургалт бөгөөд гадаадын иргэдтэй соёл хоорондын харилцан ойлголцол, хамтын амьдралыг дэмжих зорилготой юм.

Таны оролцоог тэсэн ядан хүлээж байна.
Япон ажилчдад зориулсан "Гадаадынхантай зэрэгцэн оршихуй" сургалт

お問合せ:(株)ORJ 担当:三浦
e-mail:
Tel: 090-3150-0562

Энэхүү нийтлэл нь 2024 оны 10-р сарын 17-ны пүрэв гаригт болсон Япон хэлний 4-р энгийн курсын тухай илтгэл юм.

Семинарын видео

Энэ видеог 2025 оны 1-р сарын 16-нд болсон "Япон ажилчдад зориулсан Япон хэлний анхан шатны хялбар сургалт [1]"-ээс авав.

Семинарын материал

Япон хэлний хялбар хичээлийн үндсэн семинарын материал 241017.pdf

Япон ажилчдад зориулсан "Япон хэлний хялбар курс"-ын тайлан

Би нийтлэл бичсэн!

Japan Association for Construction Human Resources (JAC) Удирдлагын хэлтэс (болон судалгааны хэлтэс)

Мотоко Кано

Кано Мотоко

Айчи мужид төрсөн.
Тэрээр олон нийттэй харилцах, судалгаа, мөрдөн байцаалтын ажлыг хариуцдаг бөгөөд нийгмийн сүлжээний ард байдаг хүн юм.
Хүмүүсийг Японд дурлуулах, Японы барилгын сэтгэл татам байдлыг дэлхий дахинд түгээх, мөн Японы барилгын салбарыг дэлхий даяар сонгосон салбар хэвээр байлгахын тулд бид өдөр бүр сошиал медиа хаягаа шинэчилж байна.
Мөн Азийн орнуудад ур чадварын үнэлгээний шалгалтыг хэрэгжүүлэх боломжийн талаар судалгаа хийж, орон бүрийн орон нутгийн байгууллагуудтай ярилцлага хийж байна.

Алдартай нийтлэлүүд

建設分野特定技能外国人 制度説明会のご案内_F