- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
機械翻訳による多言語コンテンツを提供しています。翻訳精度は100%ではありません。JAC Webサイトの多言語化について
オンライン・無料「やさしい日本語講座」(全3回) 参加者募集中!
伝わる日本語で、安心・安全な職場へ——
多国籍の外国人材と円滑にコミュニケーションをとる"やさしさ"を学びます。
この講座は、日本語を母語としない外国人材との日常的なやりとりを円滑にするための「伝わる日本語」の実践スキルを学びます。
母国語での対応が難しい場面でも、普段使っている日本語を少し工夫することで、外国人にも伝わりやすくなります。言葉の壁を超え、互いの理解と信頼を深めるための第一歩として、誰にでも実践できるコミュニケーション力を身につけましょう。
外国人共生講座のトップページへ
その日本語、きちんと伝わっていますか?
8月21日、9月11日、10月16日開催「やさしい日本語講座」
8月9月10月は、2024年度ご好評をいただいた「やさしい日本語講座」を再度開催します。
異文化理解を学んでみたものの、肝心の「言葉」がうまく伝わらなければ、心の距離は縮まりません。異文化理解実践の一例として、外国人にも伝わりやすいように配慮された日本語である「やさしい日本語」を学んでみませんか?
近年、就労現場におけるやさしい日本語のニーズはますます高まってきており、昨年度は累計1,800名以上の皆様にご参加いただきました。昨年度のセミナーご参加者様方よりいただいた声を反映し、内容をブラッシュアップしてお届けします。
こんな方におすすめ
- 通訳を介することで、日本人従業員との会話が少なく、人間関係が構築できないでいる
- 社内が多国籍化してきて、多言語対応に限界を感じてきている
- 外国人従業員には簡単な日本語で話しているつもりだが、伝わっているのか心配
- ゆっくり話しているし、外国人従業員も「分かりました」と言うけれど、思ったように指示が伝わっていないことが多い
2024年度セミナー参加者の声
- やさしい日本語への変換方法について、具体的な事例が多く分かりやすかった。すぐに実践できると思った。
- 日本語初級者の外国人従業員に対し日常的に使ってしまっている言葉が、実は伝わりにくい話し方だと分かった。
- 対応に困っていた点について、その理由が分かってすっきりした。
- ただ聞くだけでなく、チャット参加型のワークが楽しかった。他の参加者の回答が参考になった。
- ぜひ自社社員にも展開したい。
講座にご参加いただけなかった場合は、後日配信する動画や資料、開催レポートをご覧ください。
「外国人共生講座」レポート・動画・資料
参考動画
主な内容
8月21日(木) やさしい日本語講座(1) 基礎編
- やさしい日本語の基礎を理解する
- やさしい日本語の導入事例
- 実践ワーク
9月11日(木) やさしい日本語講座(2) 応用編①
- やさしい日本語の実践を理解する(応用1)
- 実践ワーク
10月16日(木) やさしい日本語講座(3) 応用編②
- やさしい日本語の実践を理解する(応用2)
- 社内浸透のヒント(現場に焦点をあてた内容)
- 実践ワーク
※内容は予告なく変更になる場合があります。
「やさしい日本語講座」開催概要
- 名称:
- やさしい日本語講座(外国人共生講座2025)
- 参加費:
- 無料(事前申込みが必要です)
- 開催方法:
- オンラインセミナー(Microsoft Teams)
- 開催スケジュール:
-
- やさしい日本語講座(1) 基礎編
8月21日(木) 14:00 - 15:00 - やさしい日本語講座(2) 応用編①
9月11日(木) 14:00 - 15:00 - やさしい日本語講座(3) 応用編②
10月16日(木) 14:00 - 15:00
- やさしい日本語講座(1) 基礎編
- 定員:
- 各回1,000名
- 講師:
- 株式会社ORJ
白石 依子 ・ 河元 智美(日本語教育資格保持者)、ゲストスタッフ(外国人就労者 等)
- お問合せ:
- 株式会社ORJ 担当:三浦・小川
e-mail: /
Tel: 090-3150-0562(三浦)/
080-7079-6778(小川)
この講座の運営は、(株)ORJに委託しております。
この講座は、日本人向けの講座です。外国人向け講座とは異なりますのでご注意ください。
講師紹介

白石 依子
日本語教育資格保持者
2010年より日本語教育に携わっております。
忙しい外国人就労者でも効率的に日本語学習ができる方法を追い求め、日々試行錯誤しています。長年外国人スタッフと一緒に働く中で私自身が工夫していることなどもお伝えできればと思っています。

河元 智美
日本語教育資格保持者
2009年より外国人材業界にて、外国人就労者を対象にした支援・教育に従事しております。外国で就労しながら語学を学んだ経験を生かして外国人側、受け入れる企業側双方が働きやすい環境づくりの手段の一つとして日本語指導を心がけています。
趣味はフラダンス。フラのハンドモーションのように言葉だけではなく表情も豊かにやさしい日本語をお伝えします。