- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
Бид машин орчуулгаар дамжуулан олон хэл дээрх контентыг өгдөг. Орчуулгын нарийвчлал нь 100% биш юм. JAC вэбсайтыг олон хэлээр ашиглах тухай
- JAC-ийн тухай
- JAC гишүүнчлэлийн мэдээлэл
- Тодорхой ур чадвартай гадаадын иргэдийг хүлээн авах
- Тодорхой мэргэшсэн ажилтны системийн тойм
- 10 Гадаадын иргэдэд заавал үзүүлэх тусламж
- Онлайн ганцаарчилсан зөвлөгөө
- Гадаадын иргэдтэй зэрэгцэн орших тухай семинар
- Хүлээн авагч компаниудын тэргүүлэх жишээ
- Кейсийн судалгааны цуглуулга "Visionista"
- Гадаадын дуу хоолой
- Гадаадын оршин суугчийг хүлээн авах гарын авлага / Асуулт, хариулт
- "JAC сэтгүүл" ашигтай булан
- Хүлээн авах тусламж үйлчилгээ
- Тодорхой ур чадварыг хүлээн зөвшөөрөх үйлчилгээ
- Эрүүл мэнд, аюулгүй байдал "Онлайн тусгай сургалт"
- Аюулгүй байдал, эрүүл ахуйн “ур чадварын сургалт”
- Ачааг хөнгөвчлөхийн тулд "Эх орондоо түр зуур буцах дэмжлэг"
- CCUS хураамжийн тусламж
- Япон хэлний үнэ төлбөргүй сургалтууд
- Боловсрол, сургалтын дэмжлэг
- Мэргэшлийг олж авахад татаас олгох систем
- Системийн талаарх ойлголтыг гүнзгийрүүлэх "Хүлээн зөвшөөрсний дараах сургалт"
- 1-р хэлбэрийн тусгай ур чадвартай гадаадын иргэдэд нөхөн олговрын тогтолцоо
- үнэгүйАжлын байр ба ажлын байр
- Тусгай ур чадварын үнэлгээний тест
- Гэр
- JAC сэтгүүл
- JAC-ийн санаачлага, үйл ажиллагааны тайлан
- Япон ажилчдад зориулсан "Гадаад хүнтэй зэрэгцэн орших курс 2025" Япон хэлний хялбар курс (Үндсэн хэвлэл)-ийн тайлан
- Гэр
- JAC сэтгүүл
- JAC-ийн санаачлага, үйл ажиллагааны тайлан
- Япон ажилчдад зориулсан "Гадаад хүнтэй зэрэгцэн орших курс 2025" Япон хэлний хялбар курс (Үндсэн хэвлэл)-ийн тайлан
Япон ажилчдад зориулсан "Гадаад хүнтэй зэрэгцэн орших курс 2025" Япон хэлний хялбар курс (Үндсэн хэвлэл)-ийн тайлан
JAC нь 2025 оны 5-р сараас эхлэн Япон улсын ажилтнуудад зориулан гадаадын иргэдтэй зэрэгцэн орших тухай 6 удаагийн лекцийг зохион байгуулж байгаа бөгөөд 2025 оны 8-р сарын 21-ний Пүрэв гарагт "Япон хэлний хялбар курс"-ын "Үндсэн" 3 дахь лекц онлайнаар боллоо.
Энэхүү сургалт нь 2024 онд олны талархлыг хүлээсэн "Япон хэлний хялбар курс"-ын сайжруулсан хувилбар бөгөөд уг хөтөлбөрт ойр дотны хүмүүсийн дуу хоолойг тусгах зорилготой юм.
Ажлын байранд хэрэг болох "Япон хэлний хялбар курс (Үндсэн хэвлэл)"-ийн үр дүнгийн талаар бид мэдээлэх болно.
Лектороор BREXA CrossBorder Co., Ltd.-ын ноён Кавамото ажилласан.
Энэхүү сургалт нь анх удаа зохион байгуулагдаж байгаа бөгөөд зорилго нь "гадаадын ажилчдад ойлгомжтой энгийн япон хэлийг ойлгох" зорилготой байв.
*2025 оны 7-р сарын 1-ний байдлаар ORJ ХХК нэрээ BREXA CrossBorder Co., Ltd болгон өөрчилсөн.
Гадаад ажилчдын жинхэнэ дуу хоолой!
Энэ удаагийн анхны томоохон өөрчлөлт бол Филиппин хүн Бен зочин илтгэгчээр ирсэн явдал юм.
Бен одоо япон хэлээр чөлөөтэй ярьдаг орчуулагч боловч анх Японд техникийн дадлагажигчаар ажиллаж байжээ. Тэр үеийн туршлагадаа үндэслэн гадаадын ажилчдад тулгардаг бэрхшээлийн талаар ярьжээ.
Техникийн дадлага хийх эхний жилдээ Япончуудын өгсөн зааврыг хэтэрхий хурдан ярьдаг байсан тул Бен ойлгож чадахгүй байв. Тэр ямар ч зааваргүйгээр ажлаа үргэлжлүүлж, загнуулж байсан ч япончууд яагаад уурлаж, юу гэсэн үг болохыг ойлгосонгүй.
Тэгээд ч япон хэл ойлгодоггүй байсан болохоор гадуур нэг их гардаггүй, “Удахгүй гэртээ харьмаар байна” гэж бодож цагийг өнгөрөөдөг байв.
Хоёр дахь жилдээ л япон хэлийг бага зэрэг ойлгож эхэлсэн. Тэнд дандаа эелдэг инээмсэглэлтэй харьцдаг япончууд байдгийг, тэдний биеэ авч яваа байдал нь ямар нэгэн зүйл ойлгохгүй байхад нь асууж лавлахад хялбар, энгийн япон хэлээр сургадаг байсан нь япон хэлээ сайжруулахад нь нөлөөлсөн гэсэн.

Хялбар Япон гэж юу вэ?
Дараа нь багш Кавамотогийн Япон хэлний хялбар хичээл эхэллээ.
Энгийн япон хэлийг өөр өөр соёлтой хүмүүсийн харилцааны хэрэгсэл болгон ашиглах нь дараахь давуу талуудтай.
- Харилцаа холбоог бий болгох
- Ажлын байрны үндэстэн дамнасан шинж чанарт хариу үйлдэл үзүүлэх
- Ажлын бүтээмж
- Өөрийнхөө ур чадварыг дээшлүүлэх
- Үл ойлголцлоос үүдэлтэй хүмүүс хоорондын асуудлыг багасга
- Ажилд авах үйл ажиллагааг харьяалал харгалзахгүйгээр хийж болно
- Гадаад ажилчдын япон хэлний мэдлэгийг дээшлүүлэх
- Гадаад ажилчдын бие даасан байдал, орон нутагтай зэрэгцэн орших
Япон хэлээр бие биетэйгээ харилцах нь таны ажил болон хувийн амьдралыг баяжуулах нь дамжиггүй.
"Хайч"-ын хуулийг сайн эзэмш!

Бид энгийн япон хэлээр хэрхэн бичих "үндсэн" "хайч" дүрмийг сурсан.
"тодорхой
"Са" кунжут хүртэл
Үүнийг "ми" хэлбэрээр хайчилж ав
Ярих нь "хайч"-ын дүрэм юм.
- Ойлгомжтой, ойлгомжтой үгээр харилцах.
- Төгсгөл хүртэл ярь (өгүүлбэрийн төгсгөл хүртэл).
- Өгүүлбэрүүдийг богино хэсгүүдэд хуваа.
Ярихдаа эдгээр энгийн зүйлсийг л санаж явахад л нөгөө хүнийхээ ойлголтыг их хэмжээгээр нэмэгдүүлж болох юм шиг санагддаг.
Хэрхэн гэдгийг мэдэхийн тулд манай архивлагдсан видеог үзээрэй!
Энгийн япон хэлээр бичихийг хичээцгээе!
Энэхүү сургалт нь үзэгчдийг зүгээр л сонсохоос илүүтэйгээр бодитойгоор туршиж үзэх боломжийг олгох зорилготой юм. Хичээлийн асуудлын нэг жишээ энд байна.
"Энэ цаасыг анхааралтай уншсаны дараа энд нэрээ бичээд одоохондоо хаа нэгтээ тавь."
Хэрэв бид энэ өгүүлбэрийг энгийн япон хэл рүү орчуулбал дараах байдлаар харагдах болно.
- Энэ цаасыг уншина уу.
- Энд нэрээ бичнэ үү.
- Миний ширээн дээр тавиарай. (Байршлыг тодорхой бус тодорхой тодорхойл.)
Энэ нь "хайч" дүрмийг дагаж мөрддөг. Багшийн хэлснээр зөв хариулт байхгүй байна! Энгийн япон хэл бол энгийн, эелдэг зөөлөн үгсийг чин сэтгэлээсээ хэрэглэхийг хэлдэг юм шиг санагддаг.
Мөн олон утгатай япон үгнээс зайлсхийж сурсан, жишээ нь "iiyo" гэдэг нь зөвхөн "OK" төдийгүй "NO" гэсэн утгатай.
Төрөлх япон хэлтэй хүмүүс бид ойр орчмын үг хэллэг, уур амьсгалаас утгыг нь ойлгодог ч Японд ирээд удаагүй байгаа гадаадынханд хэцүү байх шиг байна.

Нэмж дурдахад доорх слайдад үзүүлсэн "япон хэлийг ойлгоход хэцүү" хэлийг "хялбар япон хэл" болгон хувиргах дасгалыг мөн хийсэн.

Эдгээр хариултууд 28:00 цагийн орчимд архивлагдсан нэвтрүүлэгт орох тул та бүхэн сонирхоорой.
Энд архивлагдсан видео
Энэхүү сургалт нь "Та мессежээ ойлгоход хялбар болгохын тулд хэр хурдан ярих ёстой вэ?" гэх мэт бусад сэдвүүдийг тайлбарласан болно.
Надад хамгийн том сэтгэгдэл төрүүлсэн нь лекторын “Харилцах хүн байхад л үг утга учиртай байдаг” гэсэн үг байлаа.
Хялбар япон хэлний үндэс нь зөвхөн "хялбар япон хэл рүү орчуулах гэж оролдох" тухай бодох биш, харин нөгөө хүнийхээ тухай бодох, эелдэгээр ярих (албан ёсны "дэсү", "масу" хэлбэрийг ашиглах), удаан ярих, заримдаа дохио зангаа хэрэглэх явдал гэдгийг би мэдсэн.
JAC-ийн гадаадынхантай зэрэгцэн орших курс одоо ч үргэлжилж байна.
Та бүхэн бидэнтэй нэгдээрэй.
2025 оны санхүүгийн жилд Япон ажилчдад зориулсан "Гадаад хүн зэрэгцэн орших курс"
お問合せ:(株)BREXA CrossBorder 担当:三浦
e-mail:
Tel:
090-3150-0562
Энэхүү нийтлэл нь Япон ажилчдад зориулсан "Гадаад хүнтэй зэрэгцэн орших курс 2025"-ын хүрээнд 2025 оны 8-р сарын 21-ний Пүрэв гарагт зохион байгуулагдсан "Хялбар Япон хэлний курс: Үндсэн хэвлэл"-ийн тайлан юм.
Семинарын видео
Семинарын материал
Семинарын материал_Япон хэлний хялбар курс (1) Үндсэн ойлголт 250821.pdf
Q&A_Япон хэлний хялбар курс (1) Үндсэн 250821.pdf
Япон ажилчдад зориулсан "Гадаад хүн зэрэгцэн орших семинар"-ын тайлан
Би нийтлэл бичсэн!
Japan Association for Construction Human Resources (JAC) Удирдлагын хэлтэс (болон судалгааны хэлтэс)
Мотоко Кано
Кано Мотоко
Айчи мужид төрсөн.
Тэрээр олон нийттэй харилцах, судалгаа, мөрдөн байцаалтын ажлыг хариуцдаг бөгөөд нийгмийн сүлжээний ард байдаг хүн юм.
Хүмүүсийг Японд дурлуулах, Японы барилгын сэтгэл татам байдлыг дэлхий дахинд түгээх, мөн Японы барилгын салбарыг дэлхий даяар сонгосон салбар хэвээр байлгахын тулд бид өдөр бүр сошиал медиа хаягаа шинэчилж байна.
Мөн Азийн орнуудад ур чадварын үнэлгээний шалгалтыг хэрэгжүүлэх боломжийн талаар судалгаа хийж, орон бүрийн орон нутгийн байгууллагуудтай ярилцлага хийж байна.
Холбоотой нийтлэлүүд

2024 оны FY "Гадаадын авьяаслаг бүтээн байгуулалтын ирээдүйн шагнал" <Ангилал хүлээн авах компани/Байгууллага> Шагнал гардуулах ёслолын тайлан

2023 оны санхүүгийн жилийн "Гадаадын авьяаслаг бүтээн байгуулалтын ирээдүйн шагнал" <Ангилал хүлээн авах компани/Байгууллага> Шагнал гардуулах ёслолын тайлан

2021 оны шилдэг гадаадын барилгын ажилтны шагнал гардуулах ёслолын тайлан