- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
Kami menyediakan konten multibahasa melalui terjemahan mesin. Ketepatan terjemahannya tidak 100%. Tentang multibahasa situs web JAC
- Tentang JAC
- Informasi Keanggotaan JAC
- Penerimaan warga negara asing dengan keterampilan khusus
- Tinjauan Umum Sistem Pekerja Terampil Tertentu
- 10 Bantuan Wajib Bagi Warga Negara Asing
- Konsultasi individu online
- Seminar tentang Hidup Berdampingan dengan Warga Negara Asing
- Contoh utama perusahaan tuan rumah
- Kumpulan studi kasus "Visionista"
- Suara Orang Asing
- Panduan Penerimaan Penduduk Asing / Tanya Jawab
- Kolom bermanfaat “Majalah JAC”
- Layanan dukungan penerimaan
- Layanan Dukungan Penerimaan Keterampilan Khusus
- Pelatihan Khusus Online Kesehatan dan Keselamatan
- Pelatihan keterampilan keselamatan dan kesehatan
- “Dukungan sementara untuk kembali ke rumah” untuk meringankan beban
- Bantuan Biaya CCUS
- Kursus bahasa Jepang gratis
- Dukungan Pendidikan dan Pelatihan
- “Pelatihan pasca penerimaan” untuk memperdalam pemahaman sistem
- Sistem Kompensasi bagi Tenaga Kerja Asing Terampil Khusus Tipe 1
- bebasPekerjaan dan Pekerjaan
- Tes Penilaian Keterampilan Khusus
- Rumah
- Majalah JAC
- Wawancara Perusahaan Cerita Rahasia
- Berpindah dari industri lain! Mendukung semua orang dengan banyak senyuman!
- Rumah
- Majalah JAC
- Wawancara Perusahaan Cerita Rahasia
- Berpindah dari industri lain! Mendukung semua orang dengan banyak senyuman!
Berpindah dari industri yang berbeda! Mendukung semua orang dengan banyak senyuman!
[Airi Hirahara, Departemen Konstruksi, Sasaki Construction Co., Ltd.]
Dalam pekerjaan sebelumnya, Hirahara menganalisis akses situs web.
Dengan senyum lebar dan suaranya yang ceria, Construction Komachi mendukung para perajin setiap hari sebagai "bankman" mereka.
Apa pekerjaan Anda saat ini?
Saat ini, saya bertanggung jawab atas penagihan sekaligus berinteraksi dengan kontraktor umum terkait manajemen keselamatan dan pengaturan di lokasi.
Kami juga menyediakan dukungan di tempat, seperti mengelola perajin (baik Jepang maupun asing) dan menentukan kuantitas dari cetak biru.
Orang sering bilang kalau penjaga toko wanita itu langka, tapi aku tidak keberatan. (tertawa terbahak-bahak)
Pernahkah Anda merasakan sesuatu saat bekerja dengan orang asing?
Bukan masalah karena saya orang asing, tetapi karena saya berpikiran sama dengan orang Jepang, jadi saya tidak pernah punya masalah dalam pekerjaan.
Mereka bekerja keras seperti orang Jepang.
Jika saya harus mengatakan satu hal, saya merasa orang Vietnam sangat berorientasi pada keluarga.
Apakah Anda punya cerita tentang bekerja dengan orang asing?
Suatu hari, salah seorang pekerja asing berketerampilan khusus kami mulai merasa tidak enak badan dan mengirimi kami pesan LINE yang berbunyi, "Ada yang terasa aneh dengan tubuh saya!"
Dia tidak mengalami kendala dalam percakapan sehari-hari, namun istilah medis seperti "hati" dan "ginjal" sulit baginya, jadi saya membantunya mengisi kuesioner medis dan menemaninya di ruang pemeriksaan.
Meskipun saya tidak mengerti bahasa Vietnam sedikit pun, saya berusaha keras menjelaskan situasi kepadanya menggunakan gerakan dan dengan bantuan dokter.
Saya merasa jauh lebih baik sekarang dan kembali bekerja.
Apakah kalian menghabiskan banyak waktu bersama?
Untuk pekerjaan ini, saya pindah ke stasiun yang sama tempat mereka tinggal. Kalau terjadi apa-apa, dia langsung ada di sana untuk membantu, dan kalau kami sampai rumah di waktu yang sama, kadang-kadang dia bahkan menyiapkan makan malam untukku. (tertawa terbahak-bahak)
Ini pada dasarnya makanan Vietnam, tetapi sangat lezat.
Suatu hari aku meminta dia membuatkanku tumis cumi, nanas dan seledri.
Apakah pengrajin Jepang memiliki keterampilan khusus?
Mandor (kedua dari kiri) awalnya mencari jumlah material di internet, dan mandor Jepang, yang ingin bersimpati, menjelaskan angka-angka itu dalam bahasa Vietnam. Dengan berbuat demikian, saya merasa mampu memahami perasaan mereka.
Dengan berbicara kepada mereka berulang kali setiap hari dan menjelaskan berbagai hal kepada mereka satu per satu, mereka mampu memahami apa yang tengah terjadi di lokasi.
Ketika saya memperhatikan mandor, dia nampaknya tidak mengerti sama sekali, tetapi saat Anda terus berbicara kepadanya dalam bahasa Jepang, orang asing akan memahami bahasa tersebut, jadi penting untuk melakukan percakapan santai.
Saran apa yang akan Anda berikan kepada perusahaan yang ingin mempekerjakan Anda?
Ketika orang Vietnam datang ke Jepang, awalnya mereka mungkin merasa cemas karena tidak mampu memaksakan diri secara fisik, atau khawatir dengan kendala bahasa dan adat istiadat yang berbeda.
Saya berharap mereka tidak akan mengalami diskriminasi hanya karena mereka orang asing, tetapi akan diawasi saat mereka tumbuh, memandang mereka dengan cara yang sama dan memperlakukan mereka dengan cara yang sama seperti orang Jepang. (Hirahara)
Daripada sekadar menerima apa yang dikatakan serikat pekerja dengan cara yang positif, saya ingin perusahaan membuat keputusan yang tepat, memahami sistemnya, dan kemudian menerimanya.
Saya ingin perusahaan memberikan penjelasan menyeluruh tentang gaji dan hal-hal lain kepada pekerja asing sebelum mempekerjakan mereka.
Di perusahaan kami, kami berbicara mengenai realitas, seperti fakta bahwa lembur akan dibutuhkan. (Presiden Suzuki)
Catatan Editor
Hirahara dipanggil "Airi", "Hira-san", dan "Onee-san".
Saat pertama kali aku bertemu dengannya, dia terlihat keren dengan perlengkapan lengkap dan helmnya! Saya pikir.
Namun, setelah dia meninggalkan lokasi konstruksi, dia ternyata menjadi ahli konstruksi yang baik hati, dan tampaknya bahkan mengajarkan orang Vietnam nama bunga osmanthus.
Dia menceritakan kepada saya kisah mengharukan tentang betapa orang Vietnam tampaknya mencintai bunga dan alam, dan bagaimana mereka semua pulang ke rumah dan mengatakan betapa harumnya bunga dan alam.
Manajer toko, Tuan Hirahara, tidak hanya mendukung orang asing, tetapi juga bekerja tanpa lelah untuk mengasah keterampilannya sendiri.
Ia mendekati pekerjaan sehari-harinya dengan keinginan kuat untuk melakukan peningkatan, katanya, "Saya ingin mampu melihat cetak biru, menghitung kuantitas setiap komponen, menyiapkan dan mengatur material, menghitung harga satuan, dan bernegosiasi lebih baik dengan kontraktor umum."
Saya merasa bahwa perusahaan yang memiliki momentum memiliki semangat yang menantang, yaitu semangat yang bersedia mempercayakan pekerjaan kepada siapa pun yang termotivasi.
Saya yang menulis artikelnya!
Asosiasi Insinyur Konstruksi Jepang (JAC)
Motoko Kano
Cano Motoko
Lahir di Prefektur Aichi.
Dia bertanggung jawab atas hubungan masyarakat, penelitian dan investigasi, dan merupakan orang di balik media sosial.
Kami memperbarui akun media sosial kami setiap hari dengan keinginan untuk membuat orang jatuh cinta pada Jepang, menyebarkan daya tarik konstruksi dari Jepang ke seluruh dunia, dan memastikan bahwa industri konstruksi Jepang terus menjadi industri pilihan di seluruh dunia.
Ia juga terlibat dalam penelitian tentang kelayakan penerapan tes penilaian keterampilan di negara-negara Asia, dan melakukan wawancara dengan organisasi lokal di setiap negara.