• Visionista
  • Manwal sa Pagtanggap ng Foreign Resident
  • JAC Magazine
  • Mga taong gustong magtrabaho sa industriya ng konstruksiyon ng Hapon
  • Nag-uugnay sa mga tao, kumpanya ng konstruksiyon, at sa mundo
  • Facebook (para sa mga kumpanyang Hapones)
  • Facebook (Japanese para sa mga dayuhan)
  • Instagram
  • Youtube

Mga halimbawa ng mga kumpanyang nagpapatrabaho ng mga dayuhan

Gusto naming bumuo ng first-class na talento na maaaring magpatuloy sa pagtatrabaho sa Japan nang may kumpiyansa.

Larawan: Kinatawan ng Direktor at Pangalawang Pangulo na si Taketo Kano

G. Taketo Kano, Executive Vice President ng Concrete Pump Co., Ltd.

Ang Concrete Pump Co., Ltd. sa Gifu Prefecture ay nagsimulang tumanggap ng mga dayuhang manggagawa noong 2001 at kasalukuyang gumagamit ng maraming dayuhang manggagawa. Sa pagkakataong ito, ipakikilala natin ang mga tinig ng bise presidente ng kumpanya, si G. Kano, at tatlong empleyadong Tsino.

Panayam ng host ng kumpanya

Profile ng Kumpanya

Address: 6-77 Onomachi, Kakamigahara City, Gifu Prefecture
Paglalarawan ng negosyo: Scaffolding, civil engineering, konkretong konstruksyon, atbp.
Website: https://gcp-web.jimdosite.com/

11 dayuhan / Kabuuang bilang ng mga empleyado: 25) 3 partikular na kasanayan / 8 technical intern trainees (Chinese, Indonesian)
Larawan: Concrete Pump Co., Ltd.
  • Nagsimulang tumanggap ng mga dayuhang manggagawa para mabawasan ang pasanin sa mga empleyado
  • Ang pag-unlad ng mapagkukunan ng tao ay naging posible sa pamamagitan ng Specified Skills System
  • Pagkamit ng maayos na komunikasyon sa pamamagitan ng marangal na wika
Ouhi (kanan) na tinatalakay ang gawain kasama ang mga technical intern trainees
Bakit mo naisipang tanggapin?
Mga 20 taon na ang nakalilipas, nalaman ko na ang isa pang kumpanya sa parehong industriya, na nahihirapan din sa kakulangan sa paggawa, ay kumuha ng mga Intsik, at naging interesado ako sa sistema. Noong panahong iyon, ang dami ng trabaho ay hindi naaayon sa bilang ng mga empleyado, at kami ay lubhang abala, kaya't nagpasya kaming kumuha ng mga Intsik upang mabawasan ang pasanin sa aming mga empleyado.
Ano ang mabuti sa pagtanggap nito?
Ang pagtuturo sa iba ay nagdudulot ng maraming bagong insight. Dahil napakasipag ng mga dayuhan, minsan ay nagbibigay sila sa amin ng feedback sa kung paano ginagawa ang trabaho, na humahantong sa pagrepaso sa mga pamamaraan ng trabaho na dati ay kinuha para sa ipinagkaloob. Bilang resulta, nakakatulong din itong mapabuti ang kakayahan ng buong kumpanya.
Ano ang iyong mga plano para sa hinaharap?
Ang programa sa pagtanggap na ito ay sinimulan upang maibsan ang kakulangan sa paggawa, ngunit salamat sa pagtatatag ng Specified Skilled Worker System, posible na ngayong sanayin ang mga taong ito na maging mga may kakayahang technician sa antas ng foreman.

Nais kong bigyan sila ng isang kapaligiran kung saan maaari nilang higit pang pagbutihin ang kanilang mga kasanayan sa pamamagitan ng pagkuha ng mga kwalipikasyon at pagkuha ng mga kasanayan sa parehong paraan tulad ng mga Japanese. Magiging hindi kapani-paniwala kung ito ay makakatulong sa kanila na magkaroon ng kumpiyansa at gagawing nais nilang magpatuloy sa pagtatrabaho sa Japan.
Paunang deployment
・Pag-secure ng mga dormitoryo para sa mga mag-aaral mula sa iba't ibang bansa
・1 set ng mga gamit sa bahay
・Wi-Fi na kapaligiran
· bisikleta
Larawan ng sistema ng suweldo
・Specified Skilled Worker No. 2 (basic salary) humigit-kumulang 310,000 yen
*Ang mga pagtaas ng suweldo ay makukuha batay sa kasanayan sa kasanayan, atbp.
* Mga bonus na binabayaran ng tatlong beses sa isang taon (Marso, Agosto, Disyembre)
・Pagsasanay sa Teknikal na Intern (Blg. 3) (pangunahing suweldo) tinatayang. 220,000 yen

Sina Kaku (kaliwa) at Bu (kanan) ay nagseserbisyo sa isang konkretong pump truck
Ang gawaing pumping ay karaniwang ginagawa ng dalawa o tatlong tao.

Mga boses ng mga taong nagtatrabaho sa lupa

Nakipag-usap kami sa tatlong tao na may Specified Skills Type 2 status, sina Ouhi, Kaku, at Bu, tungkol sa kanilang trabaho at buhay sa Japan at ang kanilang mga layunin para sa hinaharap.

Larawan: Mga boses ng mga taong nagtatrabaho on-site
Larawan: Ou Kumusta
Pangarap kong manirahan sa Japan kasama ang aking pamilya. Pero nauuna ang pagsusulit ng anak ko!

Ginoong Ouhi

Noong Abril 2022, si Ohio ang naging unang tao sa Japan na nakakuha ng status ng paninirahan sa Specified Skilled Worker No. 2. Ang layunin ko ngayon ay manirahan sa Japan kasama ang aking pamilya.

Gayunpaman, ang aking anak ay kasalukuyang nasa kalagitnaan ng pagkuha ng high school entrance exam. "Ito ay isang mahalagang oras, kaya ang una kong prayoridad ay ipagpatuloy ang aking pag-aaral." Nang tanungin kung gusto niyang ipadala ang kanyang anak sa isang Japanese school, sumagot siya, "May mga mahirap na isyu na dapat isaalang-alang, tulad ng paglipat ng mga paaralan at pag-enroll. Gusto kong tingnan ito." Ang kanyang ekspresyon ay tulad ng isang ama na nagmamalasakit sa kanyang anak.
Larawan: Kaku Seisho
Nasisiyahan ako sa aking trabaho dahil mayroon akong mga nakatatandang Hapones na tumutulong sa akin!

Ginoong Hao Qingsong

Si Kaku, na nasisiyahan sa trabaho ng pagbomba ng ready-mix concrete, ay dumating sa Japan mga 10 taon na ang nakararaan upang matutunan ang mga kinakailangang kasanayan. Isa na siyang ama ng dalawang anak at nagsusumikap na makakuha ng status ng paninirahan sa Specified Skills No. 2 upang madala ang kanyang pamilya sa Japan. She also has a strong sense of company loyalty, saying with a smile, "Kapag binibigyan ako ng mahirap na trabaho, laging nagkukusa ang mga Japanese seniors ko na pumalit para sa akin at tulungan ako. Kaya naman nag-e-enjoy ako sa trabaho ko."
Larawan: Kunin si Kaimei
Ang pinakamagandang bahagi ay ang kumain kasama ang mga Japanese at Indonesian!

Mr. Kaimei Take

Sinabi ni Vu na nakikisama siya sa lahat sa trabaho, anuman ang nasyonalidad, at ang pinakanatutuwa niya ay ang mga barbecue na ginagawa niya kasama ang kanyang mga kasamahan tuwing weekend. "Ang mga pagkaing kinakain natin ay nag-iiba-iba depende sa ating kultura at relihiyon, pero masarap pa rin ang lasa kapag sabay tayong kumakain." Siya ay matatas sa wikang Hapon at tila nakapasa sa kanyang medium-sized na pagsusulit sa lisensya ng sasakyan sa unang pagsubok. "Nakakuha ako ng 96 points sa written test!" Kasalukuyan akong nag-aaral ng mabuti para makuha ang aking malaking lisensya ng sasakyan.

Mga inisyatiba ng mga kumpanya ng host

Executive Officer, General Manager ng Pumping Division
G. Yuji Kitagawa

Tumatanggap kami ng mga Chinese mula pa noong 2001, ngunit mula noong 2017 ay tinatanggap namin ang mga Indonesian bilang isang bagong hamon. Sa panahon ngayon, karaniwan nang makita ang mga Intsik na nagtuturo sa mga Indonesian sa wikang Hapon.
Ang kawili-wili ay ang mga halaga tungkol sa trabaho ay naiiba sa bawat bansa. Marami sa mga Chinese na pumupunta sa aming kumpanya ay may posibilidad na unahin ang suweldo, at nagtatrabaho sa layuning magpadala ng mas maraming pera sa kanilang mga pamilya sa kanilang tahanan.

Sa kabilang banda, binibigyang-halaga ng mga Indonesian ang mga bagay tulad ng oras ng trabaho at bilang ng mga holiday, at pinahahalagahan nila ang kanilang pribadong buhay. Ang bawat sitwasyon ay naiiba, isinasaalang-alang ang mga kadahilanan tulad ng mga pagkakaiba sa edad at kung mayroon o wala silang mga dependent, kaya medyo mahirap na i-generalize ito bilang isang pambansang katangian lamang, ngunit nagulat ako sa mga pagkakaiba sa pag-iisip.
Sa kabila nito, nakagawa kami ng kapaligiran kung saan ang mga Chinese, Indonesian, at Japanese ay maaaring magtulungan nang magkakasuwato nang walang anumang problema.

Mga pagsisikap na paikliin ang distansya

Noong una akong nagsimulang magtrabaho kasama ang mga Intsik, natutunan ko ang mga pagbati mula sa kanilang bansa, tulad ng "Ni hao" at "Xie xie," at unang bumati sa kanila.

Ang isa pang bagay na ginagawa ko ay ang paggamit ng marangal na wika anuman ang edad. Kung nakikipag-usap ka sa isang tao sa isang palakaibigang tono, maaari kang gumamit ng magaspang na pananalita kapag pinapagalitan sila. Upang maiwasan ito, gumawa ako ng isang punto ng paggamit ng magalang na wika sa isang regular na batayan.

Pangunita na larawan na kinunan sa dalampasigan habang nasa biyahe ng kumpanya

Payo para sa mga kumpanyang isinasaalang-alang ang pagtanggap ng mga dayuhang manggagawa

Dumating sila sa Japan na may isang tiyak na layunin at nagtatrabaho nang husto. Lumalapit din sa akin ang mga dayuhang empleyado namin para humingi ng payo sa tuwing may problema sila sa trabaho, at nagpapalitan kami ng ideya sa isa't isa, tulad ng "paano namin ito mapapabuti?" Ang ganitong uri ng komunikasyon ay dapat ding maging lakas ng kumpanya. Sigurado akong magiging maaasahang empleyado siya.

Palaging masigla ang mga social gathering ng kumpanya