- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
අපි යන්ත්ර පරිවර්තනය හරහා බහුභාෂා අන්තර්ගතයන් සපයන්නෙමු. පරිවර්තනයේ නිරවද්යතාවය 100% නොවේ. JAC වෙබ් අඩවි බහුභාෂාකරණය පිළිබඳව
- JAC ගැන
- JAC සාමාජිකත්ව තොරතුරු
- නිශ්චිත කුසලතා ඇති විදේශිකයන් පිළිගැනීම
- නිශ්චිත කුසලතා සහිත සේවක පද්ධතිය පිළිබඳ දළ විශ්ලේෂණය
- විදේශිකයන් සඳහා අනිවාර්ය ආධාර 10ක්
- මාර්ගගත තනි පුද්ගල උපදේශනය
- විදේශිකයන් සමඟ සහජීවනය පිළිබඳ සම්මන්ත්රණය
- සත්කාරක සමාගම්වල ප්රමුඛ උදාහරණ
- "Visionista" සිද්ධි අධ්යයන එකතුව
- විදේශිකයෙකුගේ හඬ
- විදේශීය නේවාසික පිළිගැනීමේ අත්පොත / ප්රශ්නෝත්තර
- ප්රයෝජනවත් තීරුව "JAC සඟරාව"
- පිළිගැනීමේ සහාය සේවා
- නිශ්චිත කුසලතා පිළිගැනීමේ සහාය සේවාව
- සෞඛ්ය සහ ආරක්ෂාව "මාර්ගගත විශේෂ පුහුණුව"
- ආරක්ෂාව සහ සෞඛ්ය "කුසලතා පුහුණුව"
- බර ලිහිල් කිරීම සඳහා "තාවකාලිකව නිවසට ආපසු යාමේ සහාය"
- CCUS ගාස්තු සහාය
- නොමිලේ ජපන් භාෂා පාඨමාලා
- අධ්යාපන සහ පුහුණු සහාය
- පද්ධතිය පිළිබඳ අවබෝධය ගැඹුරු කිරීම සඳහා "පිළිගැනීමෙන් පසු පුහුණුව"
- 1 වර්ගයේ විශේෂිත කුසලතා ඇති විදේශීය ජාතිකයන් සඳහා වන්දි ක්රමය
- නොමිලේරැකියා සහ රැකියා
- නිශ්චිත කුසලතා තක්සේරු පරීක්ෂණය
- මුල් පිටුව
- JAC සඟරාව
- විදේශීය සේවකයින් සමඟ වැඩ කිරීම
- පහසු ජපන් භාෂාව යනු කුමක්ද? උදාහරණ වාක්ය සහ ඒවා නිර්මාණය කිරීම පිටුපස ඇති කතාව හඳුන්වා දීම.
- මුල් පිටුව
- JAC සඟරාව
- විදේශීය සේවකයින් සමඟ වැඩ කිරීම
- පහසු ජපන් භාෂාව යනු කුමක්ද? උදාහරණ වාක්ය සහ ඒවා නිර්මාණය කිරීම පිටුපස ඇති කතාව හඳුන්වා දීම.
පහසු ජපන් භාෂාව යනු කුමක්ද? උදාහරණ වාක්ය සහ ඒවා නිර්මාණය කිරීම පිටුපස ඇති කතාව හඳුන්වා දීම.
හෙලෝ, මේ JAC (ජපාන ඉදිකිරීම් කුසලතා මානව සම්පත් සංගමය) හි කානෝ.
"පහසු ජපන්" යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ විදේශිකයන්ට තේරුම් ගැනීමට පහසු වන පරිදි පරිවර්තනය කරන ලද ජපන් භාෂාවයි, උදාහරණයක් ලෙස සරල අර්ථයන් සහිත වචන භාවිතා කිරීමෙන් සහ කන්ජි අක්ෂර ගණන අඩු කිරීමෙන්.
"පහසු ජපන්" භාෂාව විදේශිකයන් සහ ජපන් ජනතාව අතර සන්නිවේදනය පහසු කිරීමේ බලපෑමක් ද ඇති කරයි.
මෙවර අපි පහසු ජපන් භාෂාව, උදාහරණ කිහිපයක්, එය ඇති වූ ආකාරය සහ එය භාවිතා කිරීම සඳහා උපදෙස් කිහිපයක් හඳුන්වා දෙන්නෙමු.
විදේශිකයන් සමඟ කටයුතු කරන විට කරුණාකර මෙය යොමුවක් ලෙස භාවිතා කරන්න.
"පහසු ජපන්" යනු කුමක්ද?
පහසු ජපන් භාෂාව යනු විදේශිකයන්ට සරල හා පහසුවෙන් තේරුම් ගත හැකි ජපන් භාෂාවයි.
අපි පහසු ව්යාකරණ සහ වචන භාවිතා කරමු, කන්ජි අක්ෂර ගණන අඩු කරමු, සහ කෙටි වාක්ය වලින් සන්නිවේදනය කරමු.
පහසු ජපන් භාෂාව පහත සඳහන් අවස්ථා වලදී භාවිතා වේ:
- ආපදා තොරතුරු: රූපවාහිනී සිරස්තල ආදිය.
- රජයෙන් සහ පළාත් පාලන ආයතනවලින් නිවේදන: රජයේ නිවේදන, පොදු පහසුකම් පිළිබඳ තොරතුරු ආදිය.
උදාහරණයක් ලෙස, භූමිකම්පාවක් සිදු වූ විට,直ちに高台へ避難してください "පණිවිඩය නම්...
ජපන් ජාතිකයින්ට එය සරල හා තේරුම් ගැනීමට පහසු බව පෙනේ, නමුත් විදේශිකයන්ට එය තේරුම් ගැනීමට අපහසුය.
අපි මෙය සරල ජපන් භාෂාවට පරිවර්තනය කළහොත්, එය "すぐに 高いところへ 逃げてください"
විදේශිකයන් සහ ජපන් ජනතාව අතර සන්නිවේදනය ප්රවර්ධනය කිරීමේ මාර්ගයක් ලෙස සමාගම්, පාසල්, වෛද්ය පහසුකම් සහ සංචාරක කර්මාන්තයේ පවා ඊසි ජපන් භාෂාව භාවිතා වේ.
අපි දිනපතා භාවිතා කරන ජපන් භාෂාව විදේශිකයන්ට තේරුම් ගැනීමට අපහසු විය හැකිය.
පහත තීරුවේ විදේශිකයන්ට තේරුම් ගත නොහැකි ජපන් භාෂාව පිළිබඳ සවිස්තරාත්මක පැහැදිලි කිරීම් සපයයි, එබැවින් බැලීමට වග බලා ගන්න.
ඊට අමතරව, විදේශිකයන්ට, හදිසි අවස්ථාවකදී වේදනාව ප්රකාශ කිරීමට අද්විතීය ජපන් ක්රම දැන ගැනීම ඉතා ප්රයෝජනවත් වනු ඇත.
මෙය විදේශීය ශ්රමිකයින් ඉලක්ක කරගත් තීරුවකි, එබැවින් කරුණාකර බලන්න.
ජපන් භාෂාවෙන් වේදනාව ප්රකාශ කරන ආකාරය ඉගෙන ගන්න! වේදනාව ඵලදායී ලෙස සන්නිවේදනය කරන්නේ කෙසේද?
"පහසු ජපන්" භාෂාව ඇති වූයේ කෙසේද?
1995 දී ඇති වූ මහා හන්ෂින්-අවාජි භූමිකම්පාවට ප්රතිචාර වශයෙන් ඊසි ජපන් මුලපිරීම ආරම්භ කරන ලදී.
හදිසි අනතුරු ඇඟවීම් සහ ඉවත් කිරීමේ උපදෙස් තේරුම් ගැනීමට නොහැකි වූ නිසා බොහෝ විදේශිකයන් ව්යසනයෙන් පීඩාවට පත් විය.
මෙය විදේශිකයන්ට ඉක්මනින් හා නිවැරදිව තොරතුරු ලබා දීමේ මාධ්යයක් ලෙස පහසු ජපන් භාෂාව දියුණු වීමට හේතු විය.
ඊසි ජපන් භාෂාව මුලින්ම නිර්මාණය කරන විට, එය ප්රධාන වශයෙන් ආපදා අවස්ථාවන්හිදී සන්නිවේදන මාධ්යයක් ලෙස භාවිතා කරන ලද නමුත් දැන් එය දෛනික ජීවිතය සහ සංචාරක ව්යාපාරය පිළිබඳ තොරතුරු ප්රකාශ කිරීමේ මාධ්යයක් ලෙස ද භාවිතා වේ.
පහසු ජපන් භාෂාව අවශ්ය වන්නේ ඇයි?
පහසු ජපන් භාෂාවක් අවශ්ය වීමට ප්රධාන හේතුව ජපානය වඩ වඩාත් බහුජාතික වෙමින් පවතින බැවිනි.
සමහර අයට "විදේශිකයන් = ඉංග්රීසි" යන ප්රතිරූපය තිබිය හැකි නමුත් ජපානයේ ජීවත් වන බොහෝ විදේශිකයන් ඉංග්රීසි කතා නොකරයි.
ඒ වගේම, බොහෝ විදේශිකයන් පවසන්නේ ඔවුන්ට සරල ජපන් භාෂාව තේරුම් ගත හැකි බවයි.
ජපානයේ වෙසෙන විදේශිකයන් සංඛ්යාව වසරින් වසර වැඩි වෙමින් පවතින අතර බහුභාෂා වාදය ද ප්රගතියක් ලබමින් පවතී.
සියලුම විදේශිකයන්ට භාෂාව තේරුම් ගත හැකි කිරීම දුෂ්කර බැවින්, සරල ජපන් භාවිතය වඩාත් පුළුල් වෙමින් පවතී.
සරල ජපන් භාෂාව භාවිතා කිරීමෙන් සමාගම්වලට ප්රතිලාභද ඇත, එනම් ජාතිකත්වය නොසලකා වඩා හොඳ පිරිස් බඳවා ගැනීමට හැකිවීම වැනි දේ.
"පහසු ජපන්" නිර්මාණය කිරීම සඳහා ප්රධාන කරුණු
තේරුම් ගැනීමට පහසු ජපන් භාෂාවක් නිර්මාණය කිරීමේදී මතක තබා ගත යුතු කරුණු කිහිපයක් තිබේ.
මුලින්ම කළ යුත්තේ ඔබට ඇතුළත් කිරීමට අවශ්ය තොරතුරු තෝරා ගැනීමයි.
සියලුම තොරතුරු සරල ජපන් භාෂාවට පරිවර්තනය කළහොත්, එය අවුල් සහගත වන අතර තොරතුරු නිවැරදිව ප්රකාශ කිරීමට නොහැකි වනු ඇත.
අනවශ්ය හෝ වැදගත් නොවන තොරතුරු ඉවත් කර ඔබට සන්නිවේදනය කිරීමට අවශ්ය දේ හැකිතාක් සරල කරන්න.
ඊට අමතරව, තොරතුරු ප්රමුඛතාවය දී ප්රමුඛතා අනුපිළිවෙලට සන්නිවේදනය කරන්න, අවසානයේ අමතර තොරතුරු සපයා ඇත.
පහත කරුණු දෙක මතකයේ තබා ගැනීම හොඳ අදහසකි.
- පළමුව නිගමනය සඳහන් කරන්න
- කාලානුක්රමික අනුපිළිවෙල
ජපන් ජාතිකයින්ට පැහැදිලි කිරීමක් අවශ්ය නොවූවත්, විදේශිකයන්ට එය පැහැදිලි කිරීම අවශ්ය විය හැකිය.
දැන්, මම එය පහසු ජපන් භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්නේ කෙසේදැයි පැහැදිලි කරන්නම්.
පහසු ජපන් භාෂාවට පරිවර්තනය කරන්නේ කෙසේද?
ඔබට ප්රකාශ කිරීමට අවශ්ය තොරතුරු සම්පාදනය කළ පසු, ඔබ එය තේරුම් ගැනීමට පහසු ජපන් භාෂාවට පරිවර්තනය කරයි.
පරිවර්තනය සඳහා ප්රධාන කරුණු වන්නේ:
වාක්ය ලිවීමේදී පමණක් නොව, වාචිකව සන්නිවේදනය කිරීමේදීද මෙය මතකයේ තබා ගැනීම හොඳ අදහසකි.
- වාක්යයක් කෙටි කරන්න
- අමාරු වචන භාවිතා නොකරන්න.
- තාක්ෂණික යෙදුම්වල පවා, බහුලව භාවිතා වන වචන එලෙසම ලියා ඇත.
- විදේශීය වචන සහ ජපන්-ඉංග්රීසි වචන වැනි කටකනා අක්ෂර භාවිතා කිරීමෙන් වළකින්න.
- පණිවිඩය ප්රකාශ කිරීමට ක්රියා පද භාවිතා කරන්න
- අපැහැදිලි බව වළක්වන්න
- ද්විත්ව සෘණ භාවිතා නොකරන්න.
- මට ඒක වාක්යයේ අවසානය දක්වා කියන්න පුළුවන්.
- රෝම අකුරු භාවිතා නොකරන්න.
- විදේශිකයන්ට පහසුවෙන් තේරුම් ගත හැකි වන පරිදි වේලාවන් සහ දිනයන් ලිවිය යුතුය.
- ඕනෑවට වඩා කන්ජි භාවිතා නොකරන්න.
- වචන කණ්ඩායම් පිළිබඳව දැනුවත් වන්න
- පින්තූර, ඡායාරූප සහ රූප සටහන් භාවිතා කරන්න
අපි ඒ සෑම එකක් ගැනම විස්තරාත්මකව පැහැදිලි කරන්නෙමු.
1. වාක්යයක් කෙටි කරන්න
එක් වාක්යයකට තොරතුරු කිහිපයක් ඇතුළත් කළ විට, එය තේරුම් ගැනීමට අපහසු වේ.
අනවශ්ය තොරතුරු ඉවත් කර වාක්ය හැකිතාක් සරලව තබා ගන්න.
【උදාහරණය】
お湯を入れて3分間じっと待つと、ラーメンができあがります。
→お湯を入れます。3分でラーメンができます。
එසේම, කථන භාෂාවෙන් සන්නිවේදනය කිරීමේදී, පැහැදිලිව හා සෙමින් කතා කිරීම වැදගත් වේ.
වාක්ය අතර විරාම යොදමින් කතා කිරීමෙන් වචන තේරුම් ගැනීමට පහසු වේ.
2. අමාරු වචන භාවිතා නොකරන්න.
සරල වචන භාවිතා කරන්න.
අමාරු වචන වලින් වළකින්න.
උපභාෂා, රූපක, කෙටි යෙදුම් සහ ගෞරවනීය භාෂාව (ගෞරවනීය සහ නිහතමානී භාෂාව) ද වළක්වා ඇත.
【උදාහරණය】
早急にメールを返信してください。
→すぐにメールを返信してください。
お客様がいらっしゃいます。
→お客様が来ます。
3. තාක්ෂණික වචන වලින් පවා, බහුලව භාවිතා වන වචන එලෙසම ලියා ඇත.
"පසු කම්පන" සහ "සුනාමි ඉවත් කිරීමේ ස්ථාන" වැනි ව්යසන වලදී බහුලව භාවිතා වන වචන, ඒවා පවතින ආකාරයටම ලියා තබනු ලැබේ.
වචනයට අමතර අර්ථයක් එක් කිරීමට වචනයකට පසුව වරහන් භාවිතා කරන්න.
【උදාහරණය】
余震〈後から 来る 地震〉に気をつけてください。
4. විදේශීය වචන සහ ජපන්-ඉංග්රීසි වචන සඳහා හැකිතාක් කටකනා භාවිතා කිරීමෙන් වළකින්න.
කටකනා භාෂාවෙන් ලියන ලද විදේශීය වචන සහ ජපන් නිෂ්පාදිත ඉංග්රීසි වචන බොහෝ විට ජපානයට අනන්ය වන බැවින් විදේශිකයන්ට ඒවා තේරුම් ගත නොහැකි විය හැකිය.
ජපන් භාෂාවට පරිවර්තනය කිරීමට අපහසු වචන හැර, බස්, ගෑස්, රූපවාහිනිය සහ ගුවන්විදුලිය වැනි වචන භාවිතා කිරීමේදී ඔබ ප්රවේශම් විය යුතුය.
【උදාහරණය】
パンフレット
→案内や説明が書いてある紙
5. පණිවිඩය ප්රකාශ කිරීමට ක්රියා පද භාවිතා කරන්න.
නාම පද බවට පත් වූ ක්රියා පද තේරුම් ගැනීමට අපහසු බැවින්, ක්රියා පද භාවිතයෙන් සන්නිවේදනය කිරීම වඩාත් සුදුසුය.
【උදාහරණය】
揺れがありました。
→揺れました。
6. අපැහැදිලි බවින් වළකින්න
විදේශිකයන්ට නොපැහැදිලි ප්රකාශන තේරුම් ගැනීමට අපහසුය.
පැහැදිලිව හා පැහැදිලිව කතා කරන්න.
【උදාහරණය】
なるべく早く行ってください。
→3時までに行ってください。
7. ද්විත්ව සෘණ භාවිතා නොකරන්න.
සෘණ වාක්ය භාවිතා කිරීම තේරුම් ගැනීමට අපහසු වන බැවින්, එය ධනාත්මක වාක්යවලින් ප්රකාශ කිරීමට උත්සාහ කරන්න.
【උදාහරණය】
できなくはない。
→できます。
在留カード以外は必要ありません。
→在留カードを持ってきてください。他はいりません。
8. වාක්යය අවසන් කරන්න
වාක්යයේ අවසානයේ ඇති ප්රකාශනය වන්නේ "です(desu)" "ます(masu) "එය ආචාරශීලී ආකාරයකින් ප්රකාශ කිරීමට වග බලා ගන්න.
ඔබ මැද කොටසක් මඟ හැරියහොත්, එය පාඨකයාට "තවත් ඉදිරියට පැමිණීමට තිබේද?" යනුවෙන් සිතීමට සලස්වයි.
【උදාහරණය】
今日はちょっと...(ඔබට ආහාර වේලකට ආරාධනා කර එය ප්රතික්ෂේප කිරීමට අවශ්ය වූ විට)
→今日は行けません。
9. රෝම අකුරු භාවිතා නොකරන්න.
විදේශිකයන්ට රෝමානුකරණය කරන ලද හෝඩියේ ලියා ඇති ආකාරයටම වචන උච්චාරණය කිරීමට නොහැකි විය හැකිය.
ස්ථාන නාම වැනි නිසි නාම පද හැර, හැකි සෑම විටම රෝම අකුරු භාවිතා කිරීමෙන් වළකින්න.
10. වේලාවන් සහ දිනයන් විදේශිකයන්ට පහසුවෙන් තේරුම් ගත හැකි ආකාරයෙන් ලිවිය යුතුය.
යුග නම් (හයිසෙයි සහ රෙයිවා වැනි) තේරුම් ගැනීමට අපහසු බැවින්, අපි ඒවා ග්රෙගෝරියානු දින දර්ශනයේ ලියන්නෙමු.
"/" හෝ "~" භාවිතා නොකරන්න.
【උදාහරණය】
2024 අප්රේල් 1 9:00-18:00
→2024年4月1日 9:00から18:00まで
11. ඕනෑවට වඩා කන්ජි භාවිතා නොකරන්න.
වැඩිපුර කන්ජි අක්ෂර භාවිතා කිරීමෙන් වළකින්න සහ සියලුම කන්ජි සඳහා ෆුරිගනා සපයන්න.
ෆුරිගනා යන්න කන්ජි අකුරට ඉහළින් හෝ වරහන් තුළ කන්ජි අකුරට පසුව තබා ඇත.
12. වචන කණ්ඩායම් ගැන දැනුවත් වන්න
වාක්යයක් ලියන විට, එය වාක්ය ඛණ්ඩවලට සංවිධානය කර කියවීමට පහසු වන පරිදි හිස්තැන් එක් කරන්න.
【උදාහරණය】
津波が来ます。
→津波<とても 高い 波>が 来ます。
13. පින්තූර, ඡායාරූප සහ රූප සටහන් භාවිතා කරන්න
පෙළ පමණක් භාවිතා කරමින් ඔබේ පණිවිඩය ප්රකාශ කිරීමට උත්සාහ නොකරන්න; ඔබට හැකි නම්, පින්තූර, ඡායාරූප සහ රූප සටහන් භාවිතා කරන්න.
වාචිකව සන්නිවේදනය කිරීමේදී, අභිනයන් භාවිතා කිරීම සන්නිවේදනය කිරීමට හොඳ ක්රමයකි.
විදේශිකයන්ට තොරතුරු ලබා දීම පහසු කිරීම සඳහා JAC වෙබ් අඩවිය "Tsutsumai Web" නමින් සන්නිවේදන සහාය මෙවලමක් ක්රියාත්මක කර ඇත.
සන්නිවේදන වෙබ් අඩවිය
"Tsutā Web" හඳුන්වාදීමත් සමඟ, වෙබ් පිටුවල ඇති පෙළ ස්වයංක්රීයව "පහසු ජපන්" බවට පරිවර්තනය වන අතර කන්ජි අක්ෂර සඳහා "රූබි" විවරණ ද ලබා දී ඇත.
වැඩි විස්තර සඳහා, කරුණාකර JAC හි වෙබ් ප්රතිපත්තිය බලන්න.
වෙබ් ප්රතිපත්තිය
සාරාංශය: පහසු ජපන් භාෂාව යනු විදේශිකයන්ට වහාම තේරුම් ගත හැකි ජපන් භාෂාවයි.
පහසු ජපන් භාෂාව යනු විදේශිකයන්ට තොරතුරු ඉක්මනින් සහ නිවැරදිව තේරුම් ගැනීමට උපකාර කිරීම සඳහා නිර්මාණය කරන ලද සරල ජපන් භාෂාවකි.
1995 දී ජපන් භාෂාව නොතේරෙන විදේශිකයන් බොහෝ දෙනෙකුට බලපෑ මහා හන්ෂින්-අවාජි භූමිකම්පාවට ප්රතිචාර වශයෙන් ඊසි ජපන් නිර්මාණය කරන ලදී.
ආපදා තොරතුරු, රජයේ කාර්යාල, සමාගම්, රෝහල් සහ තවත් බොහෝ දේ ඇතුළුව විවිධ ස්ථානවල පහසු ජපන් භාෂාව භාවිතා වේ.
ජපානයේ වෙසෙන විදේශිකයන් සංඛ්යාව වැඩි වන විට සහ රට වඩාත් ජාත්යන්තර වන විට, විදේශිකයන් සමඟ සන්නිවේදන මෙවලමක් ලෙස සරල ජපන් භාෂාව බොහෝ අවස්ථාවන්හිදී ප්රයෝජනවත් වේ.
පහසුවෙන් තේරුම් ගත හැකි ජපන් භාෂාව නිර්මාණය කිරීම සඳහා, අවශ්ය තොරතුරු කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීම සහ විදේශිකයන්ට පහසුවෙන් තේරුම් ගත හැකි වන පරිදි අන්තර්ගතය නැවත ලිවීම වැදගත් වේ.
නැවත ලිවීමේ ප්රධාන කරුණු කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීමෙන්, විදේශිකයන්ට ඔබේ ජපන් භාෂාව තේරුම් ගැනීමට පහසු කළ හැකිය.
ඔබ ඉදිකිරීම් කර්මාන්තයේ නිශ්චිත කුසලතා ඇති විදේශීය ජාතිකයන් බඳවා ගැනීමට සලකා බලන සමාගමක් නම්, කරුණාකර JAC අමතන්න!
අපි නිශ්චිත කුසලතා ඇති විදේශීය ජාතිකයන් ද හඳුන්වා දෙන්නෙමු.
ලිපිය ලිව්වේ මම!
ජපන් ඉදිකිරීම් කුසලතා සංවිධානය (JAC) සාමාන්ය සංස්ථාගත සංගම් කළමනාකරු, කළමනාකරණ දෙපාර්තමේන්තුව (සහ පර්යේෂණ දෙපාර්තමේන්තුව)
මොටෝකෝ කනෝ
කැනෝ මොටෝකෝ
අයිචි ප්රාන්තයේ උපත.
ඔහු මහජන සම්බන්ධතා, පර්යේෂණ සහ විමර්ශන භාරව සිටින අතර සමාජ මාධ්ය පිටුපස සිටින පුද්ගලයා වේ.
ජපානය කෙරෙහි මිනිසුන් තුළ ආදරයක් ඇති කිරීමටත්, ජපානයේ ඉදිකිරීම් ක්ෂේත්රයේ ආකර්ෂණය ලොව පුරා පතුරුවා හැරීමටත්, ලොව පුරා ජනතාවගේ ප්රියතම කර්මාන්තය ලෙස ජපානයේ ඉදිකිරීම් කර්මාන්තය දිගටම පැවතීම සහතික කිරීමටත් අපි අපගේ සමාජ මාධ්ය ගිණුම් දිනපතා යාවත්කාලීන කරමු.
ආසියානු රටවල කුසලතා තක්සේරු පරීක්ෂණ ක්රියාත්මක කිරීමේ ශක්යතාව පිළිබඳ පර්යේෂණ කටයුතුවල ද ඔහු නිරත වන අතර, ඒ ඒ රටවල දේශීය සංවිධාන සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡා පවත්වයි.
අදාළ ලිපි

නිශ්චිත කුසලතා ඇති විදේශීය ජාතිකයින්ට අදාළ වන එකවර මුදල් ආපසු ගැනීමේ ගෙවීම කුමක්ද? කොන්දේසි සහ අයදුම් කිරීමේ ක්රියා පටිපාටි පැහැදිලි කිරීම

නිශ්චිත කුසලතා ඇති විදේශීය ජාතිකයන් ද විශ්රාම වැටුප් ක්රමයට සම්බන්ධ වේද? එකවර මුදල් ආපසු ගැනීමේ ගෙවීම් පිළිබඳ පැහැදිලි කිරීම

නිශ්චිත කුසලතා ඇති විදේශීය ජාතිකයන් සෞඛ්ය පරීක්ෂණවලට භාජනය වීම අවශ්යද? හේතු සහ පූර්වාරක්ෂාවන් පරීක්ෂා කරන්න

විදේශිකයන් ව්යාකූල කරන සහ විදේශිකයන්ට තේරුම් ගත නොහැකි ජපන් වචන මොනවාද?