• Visionista
  • 外国人受入れマニュアル
  • JACマガジン
  • 日本の建設業で働きたい人
  • 人と建設企業、世界をつなぐ 建技人
  • Facebook(日本企業向け)
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • インスタグラム
  • Youtube
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
JACマガジン

JAC முன்முயற்சிகள் மற்றும் செயல்பாடுகள் அறிக்கை

2025/06/16

ஜப்பானிய ஊழியர்களுக்கான "வெளிநாட்டவர் சகவாழ்வு பாடநெறி 2025" கலாச்சாரங்களுக்கு இடையேயான புரிதல் பாடநெறி (1) பற்றிய அறிக்கை.

2025年5月15日「異文化理解講座(1)」

மே 2025 முதல், வெளிநாட்டினருடன் சகவாழ்வு குறித்து ஜப்பானிய ஊழியர்களுக்கு மொத்தம் ஆறு படிப்புகளை JAC நடத்தும்.

இந்தப் பாடநெறி 2024 ஆம் ஆண்டில் பெரும் வரவேற்பைப் பெற்ற "ஈஸி ஜப்பானிய பாடநெறியின்" மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பாகும், மேலும் இந்தத் திட்டம் இந்தத் துறைக்கு நெருக்கமானவர்களின் குரல்களைப் பிரதிபலிக்கும் வகையில் வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது.

முதல் "இடை கலாச்சார புரிதல் பாடநெறி (1)" மே 15, 2025 அன்று நடைபெற்றது.
பாடநெறி குறித்து நாங்கள் புகாரளிப்போம்.

வெவ்வேறு கலாச்சாரங்களைப் புரிந்துகொள்வது

வியாழக்கிழமை, மே 15, 2025 அன்று, நாங்கள் "இடை கலாச்சார புரிதல் பாடநெறி (1)" நடத்தினோம், இதில் 280 பேர் கலந்து கொண்டனர்.
இந்தப் பாடத்திட்டத்தை ORJ Co., Ltd இன் பயிற்றுவிப்பாளர் யோரிகோ ஷிரைஷி கற்பித்தார்.

முதலில், பல்வேறு கலாச்சாரங்களைப் பற்றிய பேச்சு இருந்தது.
கொரியர்களுக்கும் ஜப்பானிய மக்களுக்கும் இடையிலான மதிப்புகளில் உள்ள வேறுபாடுகள் விடுமுறை நாட்களின் உதாரணத்தைப் பயன்படுத்தி விளக்கப்பட்டன.

விரிவுரையாளர் ஷிரைஷியின் கூற்றுப்படி, "வெவ்வேறு கலாச்சாரங்களைப் புரிந்துகொள்வது" என்பது:
"கலாச்சாரத்தில் புலப்படும் மற்றும் கண்ணுக்குத் தெரியாத பகுதிகள் உள்ளன, மேலும் கண்ணுக்குத் தெரியாத பகுதிகளுக்கு காரணங்கள் உள்ளன.
"ஒரு வித்தியாசமான கலாச்சாரத்தைப் புரிந்துகொள்வதற்கான முதல் படி, கண்ணுக்குத் தெரியாத பகுதிகளைப் புரிந்துகொள்ள முயற்சிப்பதாகும்."

画像:異文化を理解する

கலாச்சார வேறுபாடுகளால் ஏற்படும் பொதுவான பிரச்சனைகளுக்கான பல எடுத்துக்காட்டுகள் அறிமுகப்படுத்தப்பட்டன.
அவற்றில், "வாசனை திரவியங்களுக்கான விருப்பங்கள், முதலியன" என்பது மிகவும் எளிதில் புரிந்துகொள்ளக்கூடிய ஒரு எடுத்துக்காட்டு.

ஜப்பானிய மக்கள் நுட்பமான வாசனை கொண்ட வாசனை திரவியங்களை விரும்புகிறார்கள், ஆனால் வெளிநாடுகளில் உள்ளவர்கள் வலுவான நீடித்த வாசனை கொண்ட வாசனை திரவியங்களை விரும்புகிறார்கள், எனவே வாசனை திரவியத்தின் வாசனையால் ஏற்படும் சில சிறிய பிரச்சனைகளை என்னால் கற்பனை செய்ய முடிந்தது.
ஒருவரின் வாசனை திரவியம் மிகவும் வலிமையானது என்று நான் நினைக்கும் போது, "அதை லேசாக வைத்திருங்கள்" என்று சொல்வதன் மூலம், நமது மதிப்புகளில் உள்ள வேறுபாடுகளைப் புரிந்துகொண்டு அதற்கான தீர்வைக் காணலாம் என்று நான் உணர்கிறேன்.

கூடுதலாக, இந்த விரிவுரையில் சிறப்பு விருந்தினர்களாகக் கலந்து கொண்ட இரண்டு வெளிநாட்டுத் தொழிலாளர்கள், "(ஜப்பானிய மக்கள்) எங்கள் நடத்தையால் சங்கடமாக உணரும்போது, அவர்கள் எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்த வேண்டும் என்று நாங்கள் விரும்புகிறோம்" என்று கூறினர்.

ஜப்பானியர்களுடன் பணிபுரியும் போது வெளிநாட்டினருக்குப் புரியாத சில விஷயங்கள் பற்றிய விளக்கமும் இருந்தது.

  • எனக்குப் புரியாவிட்டால் நான் நடவடிக்கை எடுக்க முடியாது, எனவே என்னை ஏன் திட்டுவார்கள் (அல்லது கண்டிப்பார்கள்) என்பதற்கான காரணத்தைச் சொல்லுங்கள்.
  • ஜப்பானியர்கள் சிறிய விவரங்களுக்கு கவனம் செலுத்துகிறார்கள். என் சொந்த நாட்டில், "நீங்கள் அவ்வளவு கவலைப்படத் தேவையில்லை" என்று நான் சில நேரங்களில் நினைப்பேன்.
  • சிறிய விவரங்கள் மற்றும் முட்டாள்தனமான விதிகளுக்கு பெரும்பாலும் அதிக முக்கியத்துவம் கொடுக்கப்படுகிறது.
  • விதிகளைப் பின்பற்றுவதன் முக்கியத்துவத்தை நான் புரிந்துகொள்கிறேன், ஆனால் ஜப்பானியர்கள் கூட அவற்றைப் பின்பற்றுவதில்லை.

உங்களில் யாருக்காவது ஏதாவது ஐடியா இருக்கா?

நமக்குப் புரியாதபோது ஏன் "எனக்குப் புரிகிறது" என்று சொல்கிறோம்?

画像:わからないのに「わかった」という理由

உங்களுக்குப் புரியாதபோது "எனக்குப் புரிகிறது" என்று ஏன் சொல்ல வேண்டும்?
பலமுறை கேட்டு நிறுவனத்திற்கு பிரச்சனையை ஏற்படுத்திவிடுவோமோ என்ற பயம், புரியாவிட்டாலும் திட்டுவார்கள் என்று நினைப்பது, சங்கடமாக இருப்பது, விரைவாக முடிக்க விரும்புவது, ஜப்பானிய மொழியில் உள்ள சிக்கல்கள் போன்ற காரணங்கள் கூறப்பட்டன.

நிச்சயமாக, நீங்கள் "எனக்குப் புரியவில்லை" என்று சொல்லிவிட்டு, உங்களுக்கு அறிவுறுத்தல்கள் கொடுக்கப்பட்டாலும் கூட அவை புரியவில்லை என்றால், நீங்கள் புரிந்து கொள்ள மாட்டீர்கள்.
நீங்கள் அதைப் பற்றி மற்றவரின் பார்வையில் இருந்து சிந்தித்தால், அது மிகவும் அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கும்.

எனவே, நீங்கள் வேறொரு நாட்டில் இருந்து, வேறு மொழியில் அறிவுறுத்தல்கள் வழங்கப்பட்டால் எப்படி இருக்கும் என்பதைப் பற்றி ஒரு கணம் நின்று யோசிப்போம்.
நீங்கள் இயல்பாகவே எளிய ஜப்பானிய மொழியில் பேசத் தொடங்குவீர்கள் என்று நினைக்கிறேன், அதாவது புரிந்துகொள்ள எளிதான வார்த்தைகள்.

கலாச்சாரங்களுக்கிடையேயான புரிதலுக்கான முயற்சிகள்

இறுதியாக, கலாச்சாரங்களுக்கிடையேயான தொடர்புக்கான எடுத்துக்காட்டுகளாக, வெளிநாட்டினர் ரசிக்கக்கூடிய விஷயங்களையும், மொழி மூலம் தொடர்பு கொள்ள முடியாவிட்டாலும் அனைவரும் அனுபவிக்கக்கூடிய உள் செயல்பாடுகளின் எடுத்துக்காட்டுகளையும் அவர்கள் அறிமுகப்படுத்தினர்.

  • ஒரு முக்கியமான நிகழ்வுக்காக எனக்கு ஒரு சிறப்பு நாள் விடுமுறை அளிக்கப்பட்டது.
    • சந்திர புத்தாண்டு (வியட்நாம்/சீனா)
    • கிறிஸ்துமஸ் (பிலிப்பைன்ஸ்)
    • ரமலான் மாதத்தின் முடிவுப் பண்டிகை (இஸ்லாம்)
  • அவர் எங்களுக்கு வியட்நாமிய பெண்டோ டெலிவரி சேவையைக் கண்டுபிடித்தார்.
  • பன்றி இறைச்சியைக் கொண்ட மெனு உருப்படிகளில் இப்போது சிற்றுண்டிச்சாலைகள் லேபிள்களைக் காட்டுகின்றன.
  • விளையாட்டுப் போட்டிகள், விளையாட்டுகளைப் பார்ப்பது மற்றும் கரோக்கி போட்டியை நான் ரசித்தேன்.

இந்த முறையும், இது மிகவும் தகவல் தரும் பாடமாக இருந்தது.
கண்ணுக்குத் தெரியாத இடங்களில் கலாச்சார வேறுபாடுகள் உள்ளன, எனவே மற்றவரின் கருத்தைக் கேட்டு உங்கள் சொந்தக் கருத்தை வெளிப்படுத்துங்கள்.
அவ்வாறு செய்வது வெவ்வேறு கலாச்சாரங்களைப் புரிந்துகொள்வதற்கான முதல் படியாகும்.

கணக்கெடுப்பில் எங்களுக்கு பல கோரிக்கைகள் வந்தன, எனவே இந்த பாடநெறி பற்றிய சில கேள்விகள் மற்றும் பதில்களின் அடிப்படையில் ஒரு கேள்வி பதில் தொகுப்பை நாங்கள் தயாரித்துள்ளோம்.
வெவ்வேறு கலாச்சாரங்களைப் பற்றிய உங்கள் புரிதலுக்கு ஒரு துணைப் பொருளாக, இதைப் பொருட்கள் மற்றும் வீடியோக்களுடன் சேர்த்துப் பயன்படுத்தவும்.
"வெளிநாட்டினருடன் சகவாழ்வு பற்றிய சொற்பொழிவு 2025" - தவறவிட்ட ஒளிபரப்புகள், பொருட்கள் போன்றவை.

2025 நிதியாண்டில், ஜப்பானிய ஊழியர்களுக்காக "வெளிநாட்டினருடன் சகவாழ்வு குறித்த சொற்பொழிவு" என்ற ஆறு அமர்வுகளை JAC நடத்தும்.
"இடை கலாச்சார புரிதல்" என்று தொடங்கும் இந்தப் பாடநெறி, "எளிதான ஜப்பானிய மொழி" மற்றும் "வாழ்க்கை முறை/போக்குவரத்து வழிகாட்டுதல்" ஆகிய மூன்று கருப்பொருள்களை உள்ளடக்கியது, மேலும் வெளிநாட்டு தொழிலாளர்களுடன் இணைந்து வாழ்வதற்குத் தேவையான அறிவு மற்றும் திறன்களைப் பெற உதவும்.
பாடத்திட்டத்தின் போது, நேரடி ஒளிபரப்புக்கு தனித்துவமான இருவழித் தொடர்பை வழங்குவதை நாங்கள் நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளோம்.

கேள்வி நேரமும் இருக்கும், தயவுசெய்து வந்து பாருங்கள்!
ஜப்பானிய ஊழியர்களுக்கான "வெளிநாட்டவர் சகவாழ்வு பாடநெறி 2025"

お問合せ:(株)ORJ 担当:三浦
e-mail:
Tel: 090-3150-0562

இந்தக் கட்டுரை, மே 15, 2025 வியாழக்கிழமை நடைபெற்ற ஜப்பானிய ஊழியர்களுக்கான "வெளிநாட்டவர் சகவாழ்வு பாடநெறி 2025" இன் "இடை கலாச்சார புரிதல் பாடநெறி (1)" பற்றிய அறிக்கையாகும்.

கருத்தரங்கு காணொளி

கருத்தரங்கு பொருட்கள்

கருத்தரங்கு பொருட்கள்_கலாச்சார புரிதல் பாடநெறி(1)250515.pdf
கேள்வி பதில்_கலாச்சாரங்களுக்கிடையேயான புரிதல் பாடநெறி (1)250515.pdf

ஜப்பானிய ஊழியர்களுக்கான "வெளிநாட்டவர் சகவாழ்வு கருத்தரங்கு" குறித்த அறிக்கை.

நான் கட்டுரை எழுதினேன்!

Japan Association for Construction Human Resources (JAC) நிர்வாகத் துறை (மற்றும் ஆராய்ச்சித் துறை)

மோட்டோகோ கானோ

கனோ மோட்டோகோ

ஐச்சி மாகாணத்தில் பிறந்தார்.
அவர் மக்கள் தொடர்பு, ஆராய்ச்சி மற்றும் புலனாய்வுப் பிரிவுகளுக்குப் பொறுப்பானவர், மேலும் சமூக ஊடகங்களுக்குப் பின்னால் இருப்பவர்.
ஜப்பானை மக்கள் நேசிக்க வேண்டும், ஜப்பானிலிருந்து கட்டுமானத்தின் ஈர்ப்பை உலகிற்கு பரப்ப வேண்டும், மேலும் ஜப்பானின் கட்டுமானத் தொழில் உலகம் முழுவதும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொழிலாகத் தொடர்வதை உறுதி செய்ய வேண்டும் என்ற விருப்பத்துடன் எங்கள் சமூக ஊடக கணக்குகளை தினமும் புதுப்பிக்கிறோம்.
ஆசிய நாடுகளில் திறன் மதிப்பீட்டுத் தேர்வுகளை செயல்படுத்துவதன் சாத்தியக்கூறுகள் குறித்த ஆராய்ச்சியிலும் அவர் ஈடுபட்டுள்ளார், மேலும் ஒவ்வொரு நாட்டிலும் உள்ள உள்ளூர் அமைப்புகளுடன் நேர்காணல்களை நடத்தி வருகிறார்.

பிரபலமான கட்டுரைகள்

சமீபத்திய கட்டுரைகள்

புதிய கட்டுரைகளின் பட்டியல்
建設分野特定技能外国人 制度説明会のご案内_F