• Visionista
  • Manwal sa Pagtanggap ng Foreign Resident
  • JAC Magazine
  • Mga taong gustong magtrabaho sa industriya ng konstruksiyon ng Hapon
  • Nag-uugnay sa mga tao, kumpanya ng konstruksiyon, at sa mundo
  • Facebook (para sa mga kumpanyang Hapones)
  • Facebook (Japanese para sa mga dayuhan)
  • Instagram
  • Youtube

Mga halimbawa ng mga kumpanyang nagpapatrabaho ng mga dayuhan

Sila ay mga mahuhusay na tao na patuloy na nagsusumikap at hindi natin gustong bitawan.

Larawan: Kinatawan ng Direktor Takumi Uchiyama

Takumi Uchiyama, CEO ng Diatec Co., Ltd.

Ang Diatec Co., Ltd., na matatagpuan sa Tokyo, ay nagsimulang tumanggap ng mga Indonesian noong 2017 at kasalukuyang gumagamit ng maraming Indonesian. Sa pagkakataong ito, ipakikilala natin ang mga tinig ng kinatawan ng kumpanya, si G. Uchiyama, at ang kanyang asawang Indonesian, si Wafi.

Panayam ng host ng kumpanya

Profile ng Kumpanya

Address: 4-18-6 Higashikasai, Edogawa-ku, Tokyo
Negosyo: Paggawa ng reinforcement bar, atbp.

5 dayuhan / 21 empleyado (1 specific skills worker / 4 technical intern trainees (lahat ng Indonesian)
Larawan: Diatec Co., Ltd.
  • Pagsuko sa pagre-recruit at simulang tanggapin
  • Mahalaga rin na makinig sa mga opinyon ng mga tao nang hindi nagpapataw ng mga patakaran
  • Gusto kong maging isang taong makakausap mo tungkol sa iyong mga alalahanin at alalahanin.
Seryoso lalo si Wafi sa eksena
Bakit mo naisipang tanggapin?
Hanggang sa humigit-kumulang 10 taon na ang nakalipas, nagpatuloy kami sa pag-recruit ng mga pangkalahatang empleyado at mga estudyante sa high school, ngunit sumuko kami sa pagkuha dahil ang mga taong kinuha namin ay nahihirapang manatili at ang bilang ng mga aplikasyon ay talagang bumaba. Sa halip, noong 2017, sa rekomendasyon ng isang kasamahan, nagsimula kaming tumanggap ng mga dayuhang manggagawa.
Ano ang mabuti sa pagtanggap nito?
Siya ay naging isang mahalagang asset nang mas mabilis kaysa sa aming inaasahan. Noong una ay medyo nag-aalala ako sa pagkakaiba ng wika, ngunit sa kabilang banda, iyon lang ang problema. At saka, ang gawaing rebar ay karaniwang gawaing pisikal, kaya kapag nasanay ka na, hindi ganoon kahirap magbigay ng mga tagubilin. Sa katunayan, ito ay gumagana pa rin ng maayos ngayon.
Ano ang iyong mga plano para sa hinaharap?
Sa huli, gusto naming makuha nila ang status ng Specified Skilled Worker No. 2 at ipagkatiwala sa kanila ang trabaho sa site. Totoong nahaharap sila sa malalaking hadlang, tulad ng pagkakaiba sa wika, kultura, at relihiyon, upang makapagtrabaho at manirahan sa Japan. Gayunpaman, sa halip na pilitin lamang ang kultura at panuntunan ng Hapon sa kanila, mahalaga din na makinig sa kanilang mga kagustuhan. Palagi kong sinasabi sa kanila ang kahalagahan ng pagsasabi ng hindi sa mga bagay na hindi mo gusto.
Paunang deployment
・Pag-secure ng mga dormitoryo
・Mga gamit sa bahay
· Pang-araw-araw na pangangailangan
· bisikleta
・Wi-Fi na kapaligiran
・Pagkuha ng mga tagapayo sa gabay sa buhay, interpreter, at instructor
atbp.
Larawan ng sistema ng suweldo
・Mga partikular na kasanayan (buwanang pangunahing suweldo) humigit-kumulang 237,000 yen
・ Teknikal na internship mula 2022 (basic monthly salary) approx. 183,000 yen
Iba pang mga teknikal na internship (araw-araw at buwanang sistema ng sahod) humigit-kumulang. 198,000 yen

Siya ay lubos na pinagkakatiwalaan ng kanyang mga nakatataas bilang isang mahalagang asset.
Bilang isang senior, ginagabayan din niya ang kanyang mga junior.

Mga boses ng mga taong nagtatrabaho sa lupa

Nakausap namin si Wafi, isang Specified Skilled Worker No. 1 na nagtatrabaho sa kumpanya, tungkol sa trabaho at buhay sa Japan, pati na rin ang kanyang mga layunin para sa hinaharap.

Larawan: Mga boses ng mga taong nagtatrabaho on-site
Larawan: Wafi
Ang pangarap ko balang araw ay magbukas ng tindahan ng mga piyesa ng motorsiklo at magtayo ng bahay!

Wafi

Si Wafi ang namamahala sa reinforcement work sa construction site. Bilang karagdagan sa pagbabalik ng pera sa kanyang pamilya, dumating siya sa Japan sa edad na 19 na may pangarap na isang araw ay magbukas ng isang tindahan na nagbebenta ng kanyang mga paboritong piyesa ng motorsiklo at magtayo ng bahay. Bagama't mayroon siyang kaunting pagkabalisa tungkol sa buhay sa Japan, nakakapag-adapt siya nang napakabilis. Pero parang iba ang mga palikuran. "Sa Japan, toilet paper ang gamit namin, pero sa Indonesia hindi kami gumagamit ng papel at naghuhugas kami ng tubig. Kaya natagalan akong nasanay sa paggamit ng toilet. Pero convenient ang shower toilet." Upang matulungan silang masiyahan sa kanilang buhay sa ibang bansa, dinala sila ni Pangulong Uchiyama sa isang club. Dahil ang lahat ng mga Indonesian na tinanggap ay bata pa, sila ay dumating bilang ito ay isang lugar kung saan sila masiyahan sa sayaw at musika. "I love dancing. It's an unforgettable memory." Nasanay na ako ngayon sa buhay sa Japan at nag-e-enjoy sa pagbibisikleta sa mga araw na walang pasok. "I've been to hot springs before. It's great because it gives you a sense of freedom, pero medyo nahihiya pa rin akong nakahubad, kaya pumasok ako na naka-swim trunks." Bata pa ako at nag-e-enjoy sa aking oras sa field, at araw-araw akong nagsusumikap para matupad ang aking mga pangarap.

Mga inisyatiba ng mga kumpanya ng host

Direktor at Pangkalahatang Tagapamahala
Mr. Mitsuo Kobayashi

Ang isang construction site ay isang lugar kung saan ang panganib ay dumarami at kahit ang pagkahulog ay maaaring magresulta sa pinsala. Paano natin maiintindihan ng mga tao ang mga mapanganib na lugar at magtrabaho kahit na hindi tayo makapagsalita ng maayos gamit ang wika? Isa pa, kapag nakaramdam ka ng panganib at sinabi mong mapanganib ito, maiintindihan ba nila? Naramdaman kong may problema sa komunikasyong iyon. Kung ang isang tao ay nasugatan, hindi lamang ito magiging masakit para sa kanila, ngunit magdudulot din ito ng problema para sa buong lugar ng trabaho. Samakatuwid, siniguro naming ipaliwanag ang nilalaman ng trabaho at pamamahala sa kaligtasan sa isang masinsinang at maingat na paraan. Kahit na sinabi nilang "oo, oo" o "Naiintindihan ko," paulit-ulit naming tinitingnan kung talagang naiintindihan nila, at tiniyak namin na isa-isa silang itinalaga ng isang Japanese sa site at hindi kailanman pinapayagang magtrabaho nang mag-isa. Gayunpaman, ang rate ng paglago ay mas mabilis kaysa sa inaasahan ko. Sa personal, sa tingin ko ito ay dahil sa kanilang mga kalakasan, kanilang pagiging bukas, at kanilang sariling mga pagsisikap na maunawaan. Ang reinforced concrete work ay nagsasangkot ng maraming pisikal na paggawa, ngunit ang mga manggagawang ito ay may lakas ng kaisipan upang dalhin ito sa buong araw nang hindi nagrereklamo. Gayundin, nakikita ang akumulasyon ng mga pagsisikap na ito, naniniwala ako na sila ngayon ay lahat ng mga mahuhusay na tao na hindi namin nais na bitawan.

Mga pagsisikap na paikliin ang distansya

Upang maging maayos ang trabaho pagkatapos nilang matanggap, kailangan muna nilang masanay sa on-site na kapaligiran. Samakatuwid, nag-ingat kami nang husto upang matiyak na makakasama sila sa grupo ng mga Japanese senior na magtuturo sa kanila ng trabaho sa lugar. Dahil sa mga hadlang sa wika at kultura, nag-aalala ako noong una kung makakasya ba sila, ngunit ang mga mag-aaral ay napakatapat at hindi nagtagal ay naging mahilig sila sa mga nakatatanda. Ngunit mayroon din silang sariling mga personal na alalahanin at alalahanin. Bilang mga Hapones, mayroon kaming pamilya at mga kaibigan sa Japan, at mayroon kaming mga tao sa paligid na maaari naming kausapin tungkol sa aming mga damdamin kung may mangyari. Pero may mga ganyan ba sa Japan? Medyo nag-aalala iyon sa akin. Kung maaari, gusto naming maging ganoong presensya.

"Mahirap ang reinforcement work pero rewarding," sabi ni Wafi.

Payo para sa mga kumpanyang isinasaalang-alang ang pagtanggap ng mga dayuhang manggagawa

Noong una kaming nagsimula, may mga taong nagkasakit dahil sa init sa panahon ng mainit na buwan ng tag-init. Kapag tinanong ko, "Okay ka lang ba?" sagot nila, "Okay lang ako." Pero kahit anong tingin mo, parang hindi okay. Sa palagay ko ay hindi niya masabi kung ano ang kanyang kasalukuyang sitwasyon o kung ano ang kanyang nararamdaman. Sa ganitong mga kaso, ang hindi pagtugon nang naaangkop ay maaaring magresulta sa hindi maibabalik na mga kahihinatnan. Kung maaari, gusto kong magkaroon ng kamalayan ang mga kumpanya sa paglikha ng isang sistema na nagbibigay-daan para sa epektibong komunikasyon sa mga ganitong sitwasyon.

Nakipagkita kay Kobayashi-san at sa kanyang mga junior na kasamahan na tumitingin sa mga blueprint