• Visionista
  • 外国人受入れマニュアル
  • JACマガジン
  • 日本の建設業で働きたい人
  • 人と建設企業、世界をつなぐ 建技人
  • Facebook(日本企業向け)
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • インスタグラム
  • Youtube
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
  • Uy
  • Yaponiyalik xodimlar uchun “Chet elliklarning birgalikda yashashi kursi 2025” madaniyatlararo tushunish kursi (1) haqida hisobot

Hisobotlar

2025/06/16

2週間以内に更新された記事のNEWマーク

Yaponiyalik xodimlar uchun “Chet elliklarning birgalikda yashashi kursi 2025” madaniyatlararo tushunish kursi (1) haqida hisobot

Chet ellik iste'dodlar bilan aloqa,

2025-yil may oyidan boshlab JAC yaponiyalik xodimlar uchun chet elliklar bilan birga yashash bo‘yicha jami oltita kurs o‘tkazadi.

Bu kurs 2024-yilda juda yaxshi qabul qilingan “Oson yapon kursi”ning takomillashtirilgan versiyasi bo‘lib, dastur sohaga yaqin bo‘lganlarning ovozini aks ettirish uchun ishlab chiqilgan.

Birinchi “Madaniyatlararo tushunish kursi (1)” 2025-yil 15-mayda bo‘lib o‘tdi.
Kurs haqida xabar beramiz.

外国人共生講座2025

Turli madaniyatlarni tushunish

2025-yil 15-may, payshanba kuni biz 280 nafar ishtirokchi bilan “Madaniyatlararo tushunish kursini (1)” o‘tkazdik.
Ushbu kursni ORJ Co., Ltd o'qituvchisi Yoriko Shiraishi o'qidi.

Avvalo, turli madaniyatlar haqida so‘z bordi.
Koreyslar va yapon xalqlari o'rtasidagi qadriyatlardagi farqlar bayramlar misolida tushuntirildi.

O'qituvchi Shiraishining so'zlariga ko'ra, "turli madaniyatlarni tushunish" quyidagilarni anglatadi:
"Madaniyatning ko'rinadigan va ko'rinmas qismlari bor va ko'rinmas qismlarning sabablari bor.
"Boshqa madaniyatni tushunishning birinchi qadami ko'rinmas narsani tushunishga harakat qilishdir."

Turli madaniyatlarni tushunish

Madaniy farqlardan kelib chiqadigan umumiy muammolarning bir nechta misollari keltirildi.
Ular orasida "parfyum uchun afzalliklar va boshqalar". juda oson tushunarli misol edi.

Yaponiyaliklar engil hidli parfyumeriyani afzal ko'radilar, ammo chet ellik odamlar kuchli hidga ega bo'lgan atirni afzal ko'radilar, shuning uchun men atir hididan kelib chiqadigan kichik muammolar borligini tasavvur qila olaman.
Men kimningdir atirini juda kuchli deb o'ylasam, ularga "atirni yorug'lik bilan saqlang" deyish orqali biz bir-birimizning qadriyatlarimizdagi farqlarni tushunishimiz va yechim topishimiz mumkinligini his qilaman.

Bundan tashqari, ma’ruzada maxsus mehmon sifatida qatnashgan ikki chet ellik ishchi “(Yaponiya xalqi) bizning xatti-harakatlarimizdan o‘zini noqulay his qilganda, bizga xabar berishlarini xohlaymiz”, dedi.

Shuningdek, yaponiyaliklar bilan ishlashda xorijliklar tushunmaydigan ba’zi narsalar haqida ham tushuntirishlar berildi.

  • Tushunmagunimcha chora ko‘ra olmayman, nima uchun meni so‘kish (yoki tanbeh olish) sababini ayting.
  • Yaponlar kichik detallarga e'tibor berishadi. O‘z yurtimda ba’zida “Bunchalik tashvishlanishning hojati yo‘q”, deb o‘ylayman.
  • Ko'pincha kichik tafsilotlar va ahmoqona qoidalarga katta e'tibor beriladi.
  • Men qoidalarga rioya qilish muhimligini tushunaman, lekin hatto yaponiyaliklar ham ularga amal qilmaydi.

Sizlardan biron bir fikringiz bormi?

Nega biz tushunmasak ham, “tushundim” deymiz?

Nega biz tushunmasak ham, “tushundim” deymiz?

Tushunmayotganingizda nega “tushundim” deysiz?
Ko‘rsatilgan sabablar qatoriga bir necha bor so‘rab kompaniyaga muammo tug‘dirishdan qo‘rqish, tushunmasa ham so‘kib qolishini o‘ylash, xijolat bo‘lish, tezda tugatish istagi va yapon tili bilan bog‘liq muammolar kiradi.

Albatta, agar siz "tushunmadim" desangiz va keyin ko'rsatmalar berilganda ham tushunmasangiz, tushunmaysiz.
Agar siz bu haqda boshqa odamning nuqtai nazaridan o'ylasangiz, bu juda mantiqiy bo'ladi.

Shunday ekan, keling, bir zum o'ylab ko'raylik, agar siz boshqa davlatda bo'lganingizda va unga boshqa tilda ko'rsatmalar berilsa, qanday bo'lardi.
O'ylaymanki, siz tabiiy ravishda oddiy yapon tilini boshlaysiz, ya'ni tushunish oson so'zlarni anglatadi.

Madaniyatlararo tushunish uchun tashabbuslar

Nihoyat, madaniyatlararo muloqot namunalari sifatida chet elliklar uchun qiziqarli bo'lgan narsalar va til orqali muloqot qila olmasalar ham, hamma bahramand bo'lishi mumkin bo'lgan uy ichidagi faoliyat namunalarini taqdim etdilar.

  • Muhim voqea uchun menga maxsus dam olish kuni berildi.
    • Oyning yangi yili (Vetnam/Xitoy)
    • Rojdestvo (Filippin)
    • Ramazonning oxiri bayrami (Islom)
  • U bizga Vetnam bento yetkazib berish xizmatini topdi.
  • Kafeteriyalar endi cho'chqa go'shtini o'z ichiga olgan menyuda yorliqlarni ko'rsatadi.
  • Menga sport musobaqalari, sport tomoshalari va karaoke musobaqalari yoqdi.

Bu safar ham juda ma'lumotli kurs bo'ldi.
Ko'rinmaydigan madaniy farqlar mavjud, shuning uchun boshqa odamning fikrini tinglang va o'z fikringizni bildiring.
Bu madaniyatlararo anglashuv sari birinchi qadam edi.

Soʻrovnomada berilgan koʻplab soʻrovlarga javoban biz ushbu kursga oid baʼzi savollar va javoblar asosida savol-javoblar toʻplamini tayyorladik.
Iltimos, ushbu materiallar va videolardan madaniyatlararo tushunishingizga qo'shimcha sifatida foydalaning.
"Xorijiy fuqarolar bilan birga yashash haqida ma'ruza 2025" - O'tkazib yuborilgan eshittirishlar, materiallar va boshqalar.

2025-moliyaviy yilida JAC yaponiyalik xodimlar uchun jami oltita “Chet elliklarning birgalikda yashashi” kurslarini o‘tkazadi.
Kurs talabalarni chet ellik kadrlar bilan birga yashash uchun zarur bo'lgan bilim va ko'nikmalar bilan jihozlash uchun mo'ljallangan bo'lib, uchta mavzu "Madaniyatlararo tushunish", so'ngra "Oson yapon tili" va "Hayot tarzi/transport bo'yicha ko'rsatmalar" bilan boshlanadi.
Kurs davomida biz faqat jonli oqim ta'minlay oladigan ikki tomonlama aloqani ta'minlashni maqsad qilganmiz.

Savol-javob sessiyasi ham bo'ladi, shuning uchun biz bilan birga bo'ling!
Yaponiyalik xodimlar uchun "Xorijiy rezidentlar bilan birga yashash 2025" kursi

お問合せ:(株)ORJ 担当:三浦
e-mail:
Tel: 090-3150-0562