- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
Kami menyediakan konten multibahasa melalui terjemahan mesin. Ketepatan terjemahannya tidak 100%. Tentang multibahasa situs web JAC
- Tentang JAC
- Informasi Keanggotaan JAC
- Penerimaan warga negara asing dengan keterampilan khusus
- Tinjauan Umum Sistem Pekerja Terampil Tertentu
- 10 Bantuan Wajib Bagi Warga Negara Asing
- Konsultasi individu online
- Seminar tentang Hidup Berdampingan dengan Warga Negara Asing
- Contoh utama perusahaan tuan rumah
- Kumpulan studi kasus "Visionista"
- Suara Orang Asing
- Panduan Penerimaan Penduduk Asing / Tanya Jawab
- Kolom bermanfaat “Majalah JAC”
- Layanan dukungan penerimaan
- Layanan Dukungan Penerimaan Keterampilan Khusus
- Pelatihan Khusus Online Kesehatan dan Keselamatan
- Pelatihan keterampilan keselamatan dan kesehatan
- “Dukungan sementara untuk kembali ke rumah” untuk meringankan beban
- Bantuan Biaya CCUS
- Kursus bahasa Jepang gratis
- Dukungan Pendidikan dan Pelatihan
- “Pelatihan pasca penerimaan” untuk memperdalam pemahaman sistem
- Sistem Kompensasi bagi Tenaga Kerja Asing Terampil Khusus Tipe 1
- bebasPekerjaan dan Pekerjaan
- Tes Penilaian Keterampilan Khusus
- Rumah
- Majalah JAC
- Bekerja dengan pekerja asing
- Apa itu Bahasa Jepang Mudah? Memperkenalkan contoh kalimat dan cerita di balik penciptaannya
- Rumah
- Majalah JAC
- Bekerja dengan pekerja asing
- Apa itu Bahasa Jepang Mudah? Memperkenalkan contoh kalimat dan cerita di balik penciptaannya
Apa itu Bahasa Jepang Mudah? Memperkenalkan contoh kalimat dan cerita di balik penciptaannya
Halo, ini Kano dari JAC (Asosiasi Sumber Daya Manusia Keterampilan Konstruksi Jepang).
"Bahasa Jepang Mudah" merujuk pada bahasa Jepang yang telah diubah agar lebih mudah dipahami oleh orang asing, misalnya dengan menggunakan kata-kata dengan makna sederhana dan mengurangi jumlah karakter kanji.
"Bahasa Jepang yang Mudah" juga memiliki efek memudahkan komunikasi antara orang asing dan orang Jepang.
Kali ini, kami akan memperkenalkan bahasa Jepang yang mudah, beberapa contoh, bagaimana asal usulnya, dan beberapa kiat untuk menggunakannya.
Harap gunakan ini sebagai referensi saat berinteraksi dengan orang asing.
Apa itu "Bahasa Jepang Mudah"?
Easy Japanese adalah bahasa Jepang yang sederhana dan mudah dipahami oleh orang asing.
Kami menggunakan tata bahasa dan kata-kata yang mudah, mengurangi jumlah karakter kanji, dan berkomunikasi dalam kalimat pendek.
Bahasa Jepang Mudah digunakan dalam situasi berikut:
- Informasi bencana: teks TV, dll.
- Pengumuman dari pemerintah dan pemerintah daerah: pengumuman pemerintah, informasi fasilitas umum, dll.
Misalnya saja ketika terjadi gempa bumi,直ちに高台へ避難してください "Pesannya adalah...
Bagi orang Jepang tampaknya sederhana dan mudah dipahami, tetapi bagi orang asing sulit dipahami.
Jika kita menerjemahkannya ke dalam bahasa Jepang sederhana, maka akan menjadi "すぐに 高いところへ 逃げてください"
Bahasa Jepang Mudah digunakan di perusahaan, sekolah, fasilitas medis, dan bahkan di bidang pariwisata sebagai cara untuk meningkatkan komunikasi antara orang asing dan orang Jepang.
Bahasa Jepang yang kita gunakan sehari-hari mungkin sulit dipahami oleh orang asing.
Kolom berikut memberikan penjelasan terperinci tentang bahasa Jepang yang tidak dapat dipahami oleh orang asing, jadi pastikan untuk melihatnya.
Selain itu, bagi orang asing, mengetahui cara unik orang Jepang untuk mengekspresikan rasa sakit akan sangat membantu jika terjadi keadaan darurat.
Ini adalah kolom yang ditujukan untuk pekerja asing, jadi silakan lihat.
Pelajari cara mengungkapkan rasa sakit dalam bahasa Jepang! Cara mengkomunikasikan rasa sakit secara efektif
Bagaimana "Easy Japanese" muncul?
Inisiatif Bahasa Jepang Mudah digagas sebagai respons terhadap gempa bumi besar Hanshin-Awaji yang terjadi pada tahun 1995.
Banyak warga asing yang terkena dampak bencana karena mereka tidak dapat memahami peringatan darurat dan instruksi evakuasi.
Hal ini menyebabkan berkembangnya bahasa Jepang yang mudah sebagai sarana penyampaian informasi kepada orang asing secara cepat dan tepat.
Ketika Bahasa Jepang Mudah pertama kali diciptakan, bahasa ini terutama digunakan sebagai sarana komunikasi saat terjadi bencana, namun kini juga digunakan sebagai sarana menyampaikan informasi tentang kehidupan sehari-hari dan pariwisata.
Mengapa Bahasa Jepang Mudah Itu Penting
Alasan utama mengapa bahasa Jepang yang mudah dibutuhkan adalah karena Jepang semakin menjadi negara multinasional.
Beberapa orang mungkin memiliki gambaran bahwa "orang asing = bahasa Inggris," tetapi ada banyak orang asing yang tinggal di Jepang yang tidak berbicara bahasa Inggris.
Banyak pula orang asing yang mengaku dapat memahami bahasa Jepang sederhana.
Jumlah orang asing yang tinggal di Jepang meningkat dari tahun ke tahun, dan multibahasa juga mengalami kemajuan.
Karena sulitnya membuat bahasa tersebut dapat dimengerti oleh semua orang asing, penggunaan bahasa Jepang sederhana menjadi semakin meluas.
Menggunakan bahasa Jepang yang sederhana juga memiliki manfaat bagi perusahaan, seperti dapat merekrut personel yang lebih baik tanpa memandang kebangsaan.
Poin-poin penting untuk menciptakan "bahasa Jepang yang mudah"
Ada beberapa hal yang perlu diingat saat membuat bahasa Jepang yang mudah dipahami.
Hal pertama yang harus dilakukan adalah memilih informasi yang ingin Anda sertakan.
Jika semua informasi diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang yang sederhana, informasi tersebut akan menjadi berantakan dan informasinya mungkin tidak tersampaikan dengan benar.
Hapus informasi yang tidak perlu atau tidak penting dan buat apa yang ingin Anda komunikasikan sesederhana mungkin.
Selain itu, prioritaskan informasi dan komunikasikan berdasarkan prioritas, dengan informasi tambahan diberikan di akhir.
Ada baiknya Anda mengingat dua poin berikut.
- Nyatakan kesimpulannya terlebih dahulu
- Urutan kronologis
Sekalipun sesuatu tidak memerlukan penjelasan bagi orang Jepang, mungkin perlu dijelaskan kepada orang asing.
Sekarang, mari saya jelaskan cara mengubahnya ke bahasa Jepang yang mudah.
Cara mengonversi ke bahasa Jepang mudah
Setelah Anda menyusun informasi yang ingin disampaikan, Anda kemudian mengubahnya ke dalam bahasa Jepang yang mudah dipahami.
Poin-poin utama untuk konversi adalah:
Sebaiknya hal ini diingat tidak hanya saat menulis kalimat, tetapi juga saat berkomunikasi secara verbal.
- Mempersingkat kalimat
- Jangan menggunakan kata-kata yang sulit
- Bahkan dalam istilah teknis, kata-kata yang umum digunakan ditulis sebagaimana adanya.
- Hindari penggunaan karakter katakana seperti kata-kata asing dan kata-kata Jepang-Inggris.
- Gunakan kalimat kata kerja untuk menyampaikan pesan
- Hindari ambiguitas
- Jangan gunakan negatif ganda
- Aku bisa mengatakannya sampai akhir kalimat
- Jangan gunakan huruf romawi
- Waktu dan tanggal harus ditulis dengan cara yang mudah dipahami oleh orang asing.
- Jangan menggunakan terlalu banyak kanji
- Waspadai kelompok kata
- Gunakan gambar, foto dan diagram
Kami akan menjelaskan masing-masing secara rinci.
1. Mempersingkat kalimat
Bila beberapa informasi dimasukkan dalam satu kalimat, akan sulit dipahami.
Hilangkan informasi yang tidak perlu dan buat kalimat sesederhana mungkin.
【contoh】
お湯を入れて3分間じっと待つと、ラーメンができあがります。
→お湯を入れます。3分でラーメンができます。
Selain itu, ketika berkomunikasi dalam bahasa lisan, penting untuk berbicara dengan jelas dan perlahan.
Berbicara dengan jeda antar kalimat membuat kata-kata lebih mudah dipahami.
2. Jangan menggunakan kata-kata yang sulit
Gunakan kata-kata sederhana.
Hindari kata-kata yang sulit.
Dialek, metafora, singkatan, dan bahasa kehormatan (bahasa yang penuh rasa hormat dan rendah hati) juga dihindari.
【contoh】
早急にメールを返信してください。
→すぐにメールを返信してください。
お客様がいらっしゃいます。
→お客様が来ます。
3. Bahkan dalam istilah teknis, kata-kata yang umum digunakan ditulis sebagaimana adanya.
Kata-kata yang umum digunakan saat terjadi bencana, seperti "gempa susulan" dan "lokasi evakuasi tsunami" akan ditulis sebagaimana adanya.
Gunakan tanda kurung setelah kata untuk menambahkan makna tambahan pada kata tersebut.
【contoh】
余震〈後から 来る 地震〉に気をつけてください。
4. Hindari penggunaan katakana sebanyak mungkin untuk kata-kata asing dan kata-kata Jepang-Inggris.
Kata-kata asing dan kata-kata bahasa Inggris buatan Jepang yang ditulis dalam katakana sering kali hanya ada di Jepang, sehingga mungkin tidak dipahami oleh orang asing.
Anda harus berhati-hati dengan kata-kata selain kata-kata yang sulit diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang, seperti bus, gas, televisi, dan radio.
【contoh】
パンフレット
→案内や説明が書いてある紙
5. Gunakan kalimat kata kerja untuk menyampaikan pesan
Kata kerja yang diubah menjadi kata benda sulit dipahami, jadi sebaiknya berkomunikasi menggunakan kalimat kata kerja.
【contoh】
揺れがありました。
→揺れました。
6. Hindari ambiguitas
Ungkapan yang ambigu sulit dipahami oleh orang asing.
Bersikaplah jelas dan jelas.
【contoh】
なるべく早く行ってください。
→3時までに行ってください。
7. Jangan gunakan negatif ganda
Karena penggunaan kalimat negatif membuatnya sulit dipahami, cobalah menyampaikannya dalam kalimat positif.
【contoh】
できなくはない。
→できます。
在留カード以外は必要ありません。
→在留カードを持ってきてください。他はいりません。
8. Selesaikan kalimatnya
Ungkapan di akhir kalimat adalah "です(desu)" "ます(masu) "Pastikan untuk menyatakannya dengan cara yang sopan.
Jika Anda melewatkan satu bagian di tengah, pembaca akan berpikir, "Apakah masih ada bagian selanjutnya?"
【contoh】
今日はちょっと...(Saat Anda diundang makan dan ingin menolak)
→今日は行けません。
9. Jangan gunakan huruf romawi
Orang asing mungkin tidak dapat mengucapkan kata-kata persis seperti yang tertulis dalam alfabet Romawi.
Hindari penggunaan huruf Romawi sebisa mungkin, kecuali untuk kata benda diri seperti nama tempat.
10. Waktu dan tanggal harus ditulis dengan cara yang mudah dipahami oleh orang asing.
Karena nama era (seperti Heisei dan Reiwa) sulit dipahami, kami akan menuliskannya dalam kalender Gregorian.
Jangan gunakan "/" atau "~".
【contoh】
1 April 2024 09:00-18:00
→2024年4月1日 9:00から18:00まで
11. Jangan menggunakan terlalu banyak kanji
Hindari penggunaan terlalu banyak karakter kanji dan sediakan furigana untuk semua kanji.
Furigana ditempatkan di atas kanji atau setelah kanji dalam tanda kurung.
12. Waspadai kelompok kata
Saat menulis kalimat, aturlah menjadi frasa dan tambahkan spasi agar lebih mudah dibaca.
【contoh】
津波が来ます。
→津波<とても 高い 波>が 来ます。
13. Gunakan gambar, foto dan diagram
Jangan mencoba menyampaikan pesan Anda hanya menggunakan teks; jika memungkinkan, gunakan gambar, foto, dan diagram.
Ketika berkomunikasi secara verbal, menggunakan gerakan merupakan cara yang baik untuk berkomunikasi.
Situs web JAC telah menerapkan alat pendukung komunikasi yang disebut "Tsutsumai Web" untuk memudahkan penyampaian informasi kepada orang asing.
Jaringan Komunikasi
Dengan diperkenalkannya "Tsutā Web," teks pada halaman web secara otomatis diubah menjadi "bahasa Jepang mudah" dan karakter kanji juga diberi anotasi "ruby".
Untuk keterangan lebih rinci, silakan lihat kebijakan web JAC.
Kebijakan Web
Ringkasan: Bahasa Jepang yang Mudah adalah bahasa Jepang yang dapat langsung dipahami oleh orang asing.
Easy Japanese adalah bahasa Jepang sederhana yang dibuat untuk membantu orang asing memahami informasi dengan cepat dan benar.
Easy Japanese diciptakan sebagai respons terhadap gempa bumi besar Hanshin-Awaji pada tahun 1995, yang berdampak pada banyak orang asing yang tidak mengerti bahasa Jepang.
Bahasa Jepang Mudah digunakan di berbagai tempat, termasuk informasi bencana, panduan dari kantor pemerintah, perusahaan, rumah sakit, dan banyak lagi.
Karena jumlah orang asing yang tinggal di Jepang meningkat dan negara tersebut menjadi lebih internasional, bahasa Jepang sederhana berguna dalam banyak situasi sebagai alat komunikasi dengan orang asing.
Untuk membuat bahasa Jepang mudah dipahami, penting untuk berfokus pada informasi yang diperlukan dan menulis ulang konten sehingga mudah dipahami oleh orang asing.
Dengan berfokus pada poin-poin utama penulisan ulang, Anda dapat membuat bahasa Jepang Anda lebih mudah dipahami oleh orang asing.
Jika Anda adalah perusahaan yang mempertimbangkan untuk mempekerjakan warga negara asing dengan keterampilan khusus di industri konstruksi, jangan ragu untuk menghubungi JAC!
Kami juga memperkenalkan warga negara asing dengan keterampilan khusus.
Saya yang menulis artikelnya!
Asosiasi Insinyur Konstruksi Jepang (JAC)
Motoko Kano
Cano Motoko
Lahir di Prefektur Aichi.
Dia bertanggung jawab atas hubungan masyarakat, penelitian dan investigasi, dan merupakan orang di balik media sosial.
Kami memperbarui akun media sosial kami setiap hari dengan keinginan untuk membuat orang jatuh cinta pada Jepang, menyebarkan daya tarik konstruksi dari Jepang ke seluruh dunia, dan memastikan bahwa industri konstruksi Jepang terus menjadi industri pilihan di seluruh dunia.
Ia juga terlibat dalam penelitian tentang kelayakan penerapan tes penilaian keterampilan di negara-negara Asia, dan melakukan wawancara dengan organisasi lokal di setiap negara.
Artikel terkait

Berapa pembayaran penarikan sekaligus yang berlaku untuk warga negara asing berketerampilan tertentu? Menjelaskan syarat dan tata cara pendaftaran

Apakah warga negara asing dengan keterampilan khusus juga akan bergabung dengan sistem pensiun? Penjelasan tentang pembayaran penarikan sekaligus

Apakah warga negara asing yang memiliki keterampilan khusus diharuskan menjalani pemeriksaan kesehatan? Periksa alasan dan tindakan pencegahannya

Apa sajakah kata-kata Jepang yang membingungkan orang asing dan tidak dapat dipahami oleh orang asing?