• Visionista
  • 外国人受入れマニュアル
  • JACマガジン
  • 日本の建設業で働きたい人
  • 人と建設企業、世界をつなぐ 建技人
  • Facebook(日本企業向け)
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • インスタグラム
  • Youtube
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
JACマガジン

Laporan Inisiatif dan Kegiatan JAC

2025/10/14

Laporan Kursus Bahasa Jepang Mudah "Kursus Koeksistensi Orang Asing 2025" (Edisi Dasar) untuk Karyawan Jepang

JAC telah menyelenggarakan enam kuliah tentang koeksistensi dengan warga negara asing bagi karyawan Jepang sejak Mei 2025. Kuliah ketiga, "Dasar-Dasar" dari "Kursus Bahasa Jepang Mudah", diselenggarakan secara daring pada hari Kamis, 21 Agustus 2025.

Kursus ini merupakan versi perbaikan dari "Kursus Bahasa Jepang Mudah" yang diterima dengan baik pada tahun 2024, dan program ini dirancang untuk mencerminkan suara mereka yang dekat dengan bidang tersebut.
Kami akan melaporkan hasil dari "Kursus Bahasa Jepang Mudah (Edisi Dasar)" yang berguna di tempat kerja.

Pembicaranya adalah Bapak Kawamoto dari BREXA CrossBorder Co., Ltd.*

Ini adalah pertama kalinya kursus ini diadakan, dan tujuannya adalah untuk "memahami bahasa Jepang sederhana yang mudah dipahami oleh pekerja asing."
*Mulai 1 Juli 2025, ORJ Co., Ltd. berganti nama menjadi BREXA CrossBorder Co., Ltd.

Suara nyata pekerja asing!

Perubahan terbesar kali ini adalah hadirnya Ben, seorang warga Filipina, sebagai pembicara tamu.

Ben kini menjadi penerjemah yang fasih berbahasa Jepang, tetapi ia pertama kali bekerja di Jepang sebagai peserta magang teknis. Berdasarkan pengalamannya saat itu, ia bercerita tentang kesulitan yang dihadapi pekerja asing.

Selama tahun pertama magang teknisnya, Ben tidak dapat memahami instruksi yang diberikan oleh orang Jepang karena diucapkan terlalu cepat. Ia terus bekerja tanpa instruksi apa pun dan dimarahi, tetapi ia tidak mengerti mengapa orang Jepang marah atau apa maksud mereka.

Dan karena dia tidak mengerti bahasa Jepang, dia tidak sering keluar dan menghabiskan waktunya dengan berpikir, "Saya ingin segera pulang."

Baru pada tahun kedua ia mulai mengerti sedikit bahasa Jepang. Ia mengatakan bahwa ada orang Jepang di sana yang selalu memperlakukannya dengan ramah dan tersenyum, dan sikap mereka membuatnya mudah bertanya ketika ia tidak mengerti sesuatu, dan mereka mengajarinya dalam bahasa Jepang sederhana, yang membantunya meningkatkan bahasa Jepangnya.

セミナー資料:やさしい日本語とは

Apa itu bahasa Jepang yang mudah?

Selanjutnya, pelajaran bahasa Jepang yang mudah oleh instruktur Kawamoto dimulai.

Menggunakan bahasa Jepang sederhana sebagai sarana komunikasi antara orang-orang dari budaya yang berbeda memiliki manfaat berikut:

  • Membangun hubungan
  • Menanggapi sifat multinasional di tempat kerja
  • Efisiensi kerja
  • Meningkatkan keterampilan Anda sendiri
  • Mengurangi masalah interpersonal yang disebabkan oleh kesalahpahaman
  • Kegiatan rekrutmen dapat dilakukan tanpa memandang kewarganegaraan
  • Meningkatkan kemampuan bahasa Jepang bagi pekerja asing
  • Kemandirian pekerja asing dan koeksistensi dengan masyarakat lokal

Tentu saja, mampu berkomunikasi satu sama lain dalam bahasa Jepang akan memperkaya pekerjaan dan kehidupan pribadi Anda.

Kuasai Hukum "Gunting"!

セミナー資料:やさしい日本語のつくり方

Kami mempelajari aturan "gunting", yang merupakan "dasar" cara menulis bahasa Jepang sederhana.

"jelas
Sampai wijen "sa"
Potong menjadi bentuk "mi"

Berbicara adalah aturan "gunting".

  • Berkomunikasi dengan jelas dan dengan kata-kata yang mudah dipahami.
  • Berbicaralah sampai akhir (sampai akhir kalimat).
  • Membagi kalimat menjadi potongan-potongan pendek.

Tampaknya hanya dengan mengingat hal-hal sederhana ini saat berbicara, Anda dapat meningkatkan pemahaman lawan bicara secara signifikan.
Tonton video arsip kami untuk mempelajari caranya!

Video yang diarsipkan di sini

Mari kita coba menulisnya dalam bahasa Jepang yang sederhana!

Kursus ini dirancang agar peserta dapat mencoba langsung konsep-konsepnya, alih-alih hanya mendengarkannya. Berikut adalah salah satu contoh soal dari kursus tersebut.

"Setelah Anda membaca kertas ini dengan saksama, tuliskan nama Anda di sini dan simpan di suatu tempat untuk saat ini."

Jika kita menerjemahkan kalimat ini ke dalam bahasa Jepang sederhana, akan terlihat seperti ini:

  • Silakan baca makalah ini.
  • Silakan tulis nama Anda di sini.
  • Tolong taruh di meja saya. (Identifikasi lokasinya dengan jelas, jangan samar-samar.)

Ini mengikuti aturan "gunting". Menurut instruktur, tidak ada jawaban yang benar! Sepertinya bahasa Jepang sederhana adalah tentang menggunakan kata-kata yang sederhana dan lembut dengan tulus.

Saya juga belajar menghindari kata-kata Jepang yang memiliki banyak arti, misalnya "iiyo" tidak hanya berarti "OK" tetapi juga "TIDAK".

Sebagai penutur asli bahasa Jepang, kita dapat memahami artinya dari kata-kata dan suasana sekitar, tetapi tampaknya sulit bagi orang asing yang baru tiba di Jepang.

セミナー資料:初級レベルに伝わる日本語(複数の意味を持つ言葉)

Selain itu, latihan langsung juga dilakukan untuk mengubah "bahasa Jepang yang sulit dipahami" yang ditunjukkan pada slide di bawah ini menjadi "bahasa Jepang yang mudah."

セミナー資料:練習問題

Jawaban-jawaban ini akan tersedia dalam siaran yang diarsipkan sekitar pukul 28:00, jadi silakan memeriksanya.
Video yang diarsipkan di sini

Kursus ini juga menjelaskan topik lain seperti "seberapa cepat Anda harus berbicara agar pesan Anda lebih mudah dipahami?"

Yang paling berkesan bagi saya adalah kata-kata dosen tersebut, "Kata-kata hanya memiliki makna ketika ada seseorang yang dapat diajak berkomunikasi."

Saya belajar bahwa dasar bahasa Jepang yang mudah bukanlah sekadar berpikir tentang "mencoba menerjemahkan ke dalam bahasa Jepang yang mudah," tetapi memikirkan orang lain, berbicara dengan sopan (menggunakan bentuk "desu/masu"), berbicara perlahan, dan terkadang menggunakan isyarat.

Kursus JAC tentang hidup berdampingan dengan orang asing masih berlangsung.
Jangan ragu untuk bergabung dengan kami.
Kursus Koeksistensi Warga Asing Tahun Anggaran 2025 untuk Karyawan Jepang

お問合せ:(株)BREXA CrossBorder 担当:三浦
e-mail:
Tel: 090-3150-0562

Artikel ini merupakan laporan tentang "Kursus Bahasa Jepang Mudah: Edisi Dasar" yang diselenggarakan pada hari Kamis, 21 Agustus 2025, sebagai bagian dari "Kursus Koeksistensi Orang Asing 2025" untuk karyawan Jepang.

Video Seminar

Materi Seminar

Materi Seminar_Kursus Bahasa Jepang Mudah (1) Dasar 250821.pdf
Tanya Jawab_Kursus Bahasa Jepang Mudah (1) Dasar 250821.pdf

Laporan Seminar "Koeksistensi Orang Asing" untuk Karyawan Jepang

Saya yang menulis artikelnya!

Asosiasi Insinyur Konstruksi Jepang (JAC)

Motoko Kano

Cano Motoko

Lahir di Prefektur Aichi.
Dia bertanggung jawab atas hubungan masyarakat, penelitian dan investigasi, dan merupakan orang di balik media sosial.
Kami memperbarui akun media sosial kami setiap hari dengan keinginan untuk membuat orang jatuh cinta pada Jepang, menyebarkan daya tarik konstruksi dari Jepang ke seluruh dunia, dan memastikan bahwa industri konstruksi Jepang terus menjadi industri pilihan di seluruh dunia.
Ia juga terlibat dalam penelitian tentang kelayakan penerapan tes penilaian keterampilan di negara-negara Asia, dan melakukan wawancara dengan organisasi lokal di setiap negara.

建設分野特定技能外国人 制度説明会のご案内_F