• Visionista
  • Manwal sa Pagtanggap ng Foreign Resident
  • JAC Magazine
  • Mga taong gustong magtrabaho sa industriya ng konstruksiyon ng Hapon
  • Nag-uugnay sa mga tao, kumpanya ng konstruksiyon, at sa mundo
  • Facebook (para sa mga kumpanyang Hapones)
  • Facebook (Japanese para sa mga dayuhan)
  • Instagram
  • Youtube

Mga halimbawa ng mga kumpanyang nagpapatrabaho ng mga dayuhan

Ang kanilang tulong ay talagang kailangan para sa hinaharap at mahalaga para sa paglago ng aming kumpanya.

Larawan: Takao Yajima, Pangulo at CEO

Yajima Reinforced Concrete Co., Ltd. Presidente at CEO, Takao Yajima

Ang Yajima Reinforced Concrete Co., Ltd., na nakabase sa Tokyo, ay nagsimulang tumanggap ng mga manggagawang Tsino mahigit 30 taon na ang nakararaan at nagpapatrabaho pa rin ng maraming Chinese sa ngayon. Sa pagkakataong ito, ipakikilala natin ang mga boses ng kinatawan ng kumpanya, si G. Yajima, at dalawang empleyadong Tsino.

Panayam ng host ng kumpanya

Profile ng Kumpanya

Address: 5-12-5 Tachibana, Sumida-ku, Tokyo
Paglalarawan ng negosyo: Paggawa ng reinforcement bar/pagproseso ng reinforcement bar at gawaing pagpupulong, atbp.
Website: http://t-yjm.co.jp/

8 dayuhan / 70 empleyado) 8 partikular na kasanayan (lahat ng Chinese)
Larawan: Yajima Rebar Industry Co., Ltd.
  • 25% ng mga manggagawang nagtatrabaho sa lugar ay mga dayuhan na
  • Apat na partikular na skilled workers ang nakakuha ng first-class rebar construction qualifications
  • Ang mahalagang bagay ay "suriin" ang iyong trabaho
Sina Nika at Sou na nagtatali ng rebar
Bakit mo naisipang tanggapin?
Mahigit 30 taon na ang nakalipas mula nang magsimula tayong tumanggap ng mga dayuhan. Sa katunayan, ang kakulangan sa paggawa sa industriya ng konstruksiyon ay hindi na bago. Noong panahong iyon, may ilang bilang ng mga structural construction worker sa rehiyon ng Kanto na nagtrabaho ng part-time sa agrikultura, at nang dumating ang panahon ng pag-aani at pagtatanim ng palay, marami sa kanila ang nagbigay ng prayoridad sa pagsasaka. Iyon ang dahilan kung bakit nagpasya ang aming kumpanya na kumuha ng mga Chinese upang matiyak ang isang matatag na supply ng human resources.
Ano ang mabuti sa pagtanggap nito?
Ang gawaing rebar ay pisikal na paggawa at nangangailangan ng maraming tibay. Habang ang mga tao ay umabot sa kanilang 50s at 60s, ang kanilang mga teknikal na kasanayan ay bumubuti, ngunit hindi pa rin sila maaaring makipagkumpitensya sa mga mas bata sa mga tuntunin ng pisikal na lakas. Upang mapataas ang produktibidad bilang isang kumpanya, napakahalaga na magkaroon ng mga kabataan, aktibong mga dayuhang manggagawa ang pumunta sa amin, kaya talagang nagpapasalamat kami sa kanilang tulong.
Ano ang iyong mga plano para sa hinaharap?
Ang aming kumpanya ay may humigit-kumulang 120 manggagawa, kabilang ang mga mula sa mga kasosyong kumpanya, at humigit-kumulang 25% sa kanila ay mga dayuhan. Kasalukuyan din silang naghahanda na tumanggap ng mga bagong Indonesian, at kung magpapatuloy sila sa bilis na ito, kalahati ng populasyon ay magiging mga dayuhan sa loob ng limang taon. Ang mga manggagawa ng aming kumpanya ay tumatanda na rin, at ang kalakaran na ito ay hindi mapigilan. Ako ay kumbinsido na ang kapangyarihan ng mga dayuhan ay talagang kinakailangan sa hinaharap at magiging mahalaga para sa paglago ng kumpanya.
Paunang deployment
・Pag-secure ng mga dormitoryo
・Mga gamit sa bahay tulad ng mga air conditioner at telebisyon
・Wi-Fi na kapaligiran
・Mga sasakyan para sa transportasyon papunta sa site
・Instructor ng pamumuhay
Larawan ng sistema ng suweldo
・Mga partikular na kasanayan (buwanang pangunahing suweldo) mula sa humigit-kumulang 240,000 yen
* Hindi kasama ang attendance allowance, holiday work allowance, overtime allowance, at skill allowance
・ Teknikal na internship (buwanang batayang suweldo) mula sa tantiya. 180,000 yen

Nagtatrabaho sa processing plant
Si Nika ay lubos ding pinagkakatiwalaan ni Ogawa.

Mga boses ng mga taong nagtatrabaho sa lupa

Nakausap namin sina Nika at Zou, dalawang Chinese na manggagawa na may Specified Skills Status 1, tungkol sa kanilang trabaho at buhay sa Japan at ang kanilang mga layunin para sa hinaharap.

Larawan: Mga boses ng mga taong nagtatrabaho on-site
Larawan: Ni Hua
Gusto kong maging Specified Skilled Worker No. 2 at matupad ang pangarap ko kasama ang presidente!

Ni Hua

Ang unang bagay na ikinagulat niya pagdating niya sa Japan ay ang kultura ng pagbati. "Nagulat ako nang binati ako ng mga tao sa supermarket na nagsasabing 'Good morning' at 'Hello'." Nakapasa na ngayon si Nika sa Japanese Language Proficiency Test N1 at nakakuha na rin ng first-class rebar construction technician license. "Hiniling sa akin ni Pangulong Yajima na maging independyente at kunin ang pabrika, kaya ito ay naging isa sa aking mga pangarap." Kasalukuyan akong nagsusumikap para makuha ang Specified Skills No. 2.
Larawan: G. Zeng Zhengyao
Sa tulong ng aking amo bilang aking guro, nakuha ko ang aking lisensya sa technician sa pagtatayo ng first-class na rebar!

Ginoong So Seigyo

Sa taong ito ay minarkahan ang ika-10 taon ni Sou sa Japan, at isa rin siyang certified first-class rebar construction technician. Para sa pagsusulit, tila sinamahan siya ni Pangulong Yajima habang paulit-ulit niyang pinagdaanan ang mga set ng problema. "Mayroon akong ideya sa kanji, ngunit mahirap tandaan ang mga salita sa bokabularyo." Mahilig siya sa mga Japanese digital camera at ngayon ay gumagamit ng landscape photography bilang isang libangan. "Kinukuha ko ang mga larawan ng Imperial Palace at Tokyo Tower at ipinapadala ko ito sa aking pamilya sa bahay."

Mga inisyatiba ng mga kumpanya ng host

Pinuno ng pangkat ng halaman sa pagproseso
G. Masaki Ogawa

Ako ang namamahala sa isang rebar processing plant, kung saan nagtatrabaho din ang mga Intsik. Pareho silang masipag tulad ng kanilang mga Japanese counterparts, at apat sa kanila ay may mga kwalipikasyon sa pagtatayo ng rebar na pang-unang klase, na ginagawang isang mahalagang asset. Kapag nagtatrabaho sa gayong mga tao, binibigyang-pansin ko kung paano ko ipinapahayag ang gawain. Natural lang, hindi marunong magsalita ng Japanese ang mga kakadating lang sa Japan. Kaya, halimbawa, kapag kailangan kong kumuha ng rebar, isusulat ko muna sa papel ang mga tagubilin. Siyempre, hindi sila marunong magbasa ng Japanese, ngunit wala silang problema sa pag-unawa sa mga numero, kaya isinulat ko ang kapal at bilang ng mga rebar bar. Hindi lamang iyon, ngunit sumasama rin ako sa kanila kung nasaan ang mga sangkap at sasabihin sa kanila, "Gamitin ang sangkap na ito." Para sa kasunod na gawain, kung hihilingin mo sa amin na putulin ang rebar, pupunta kami at titingnan kung nagawa ito ayon sa itinagubilin. Sa madaling salita, samahan mo lang sila at tingnan mo sila. Naniniwala kami na ito ang pinakamahusay na paraan upang matulungan ang mga empleyado na matutunan ang kanilang mga trabaho at talagang mahalaga din sa pag-iwas sa panganib. Nais din nilang matutunan ang trabaho, kaya kapag natapos nila ang isang gawain ay bumalik sila upang magtanong, "Ano ang iyong susunod na trabaho?" Pagkatapos ay magbigay muli ng mga tagubilin upang suriin. Ito ang aking tungkulin.

Mga pagsisikap na paikliin ang distansya

Sa aking kaso, sinasadya kong pinag-uusapan ang mga kalokohang bagay. Sinisikap kong lapitan sila sa oras ng pahinga o pagkatapos ng trabaho kapag mayroon akong ilang libreng oras at makipag-chat tungkol sa mga bagay na walang kabuluhan. Ang pag-uusap mismo ay hindi maganda ang daloy ng mga taong may mababang antas ng Hapon, ngunit susubukan nilang tumugon sa kanilang makakaya sa kanilang sariling basag na Hapon, kahit na hindi nila naiintindihan. Isa pa, hindi bihira sa kanila ang mag-react sa pamamagitan lang ng facial expression. Pakiramdam ko ay nakakapag-usap kami kahit hindi kami magkaintindihan ng lenggwahe ng isa't isa.

Karaniwang masayahin ang dalawa, ngunit kapag nagsimula na silang magtrabaho, sila ay nagiging mga manggagawa.

Payo para sa mga kumpanyang isinasaalang-alang ang pagtanggap ng mga dayuhang manggagawa

Noong una akong magtrabaho dito, naguguluhan ako at nasira ang aming mga relasyon. Sa pagbabalik-tanaw ngayon, sa palagay ko ay may ilang bagay na ako ang may kasalanan. Mahigit isang dekada na ang lumipas mula noon, ngunit sa totoo lang, tayong mga Hapones ay hindi lamang may maituturo sa kanila, kundi marami ring matututunan mula sa kanila. Totoo na kung wala ang kanilang kooperasyon, hindi maaaring kumita ang kumpanya. Hinihiling namin ang kanilang kooperasyon sa pagdating nila sa Japan. Kung lapitan mo ito ng ganoong uri ng pakiramdam, dapat itong maging maayos.

Pagpupulong batay sa "memo" ni Ogawa-san