- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
Biz mashina tarjimasi orqali ko'p tilli kontentni taqdim etamiz. Tarjimaning aniqligi 100% emas. JAC veb-saytining ko'p tilliligi haqida
- JAC haqida
- JAC a'zoligi haqida ma'lumot
- Muayyan malakali chet elliklarni qabul qilish
- Belgilangan malakali ishchilar tizimining umumiy ko'rinishi
- 10 Chet elliklar uchun majburiy yordam
- Onlayn individual maslahat
- Chet el fuqarolari bilan birga yashash bo'yicha seminar
- Xost kompaniyalarning etakchi misollari
- "Visionista" misollar to'plami
- Chet ellik ovozi
- Xorijiy rezidentni qabul qilish bo'yicha qo'llanma / Savol-javob
- "JAC jurnali" foydali ustuni
- Qabul qilishni qo'llab-quvvatlash xizmatlari
- Maxsus ko'nikmalarni qabul qilishni qo'llab-quvvatlash xizmati
- Salomatlik va xavfsizlik "Onlayn maxsus trening"
- Xavfsizlik va salomatlik "ko'nikmalarini o'rgatish"
- Yukni engillashtirish uchun "Vaqtinchalik uyga qaytishni qo'llab-quvvatlash"
- CCUS to'lov yordami
- Bepul yapon tili kurslari
- Ta'lim va ta'limni qo'llab-quvvatlash
- Malakalarni olish uchun subsidiyalar tizimi
- Mehnat tarixini to'plashni qo'llab-quvvatlash tizimi
- Tizimni chuqur tushunish uchun "Qabul qilishdan keyingi trening"
- 1-toifa maxsus malakali xorijiy fuqarolar uchun kompensatsiya tizimi
- bepulIshlar va ish o'rinlari
- Maxsus ko'nikmalarni baholash testi
- Uy
- JAC jurnali
- JAC tashabbuslari va faoliyati hisoboti
- Yaponiyalik ishchilar uchun "2025-yilda chet elliklar bilan birga yashash" oson yapon tili kursi (1-qism) haqida hisobot
- Uy
- JAC jurnali
- JAC tashabbuslari va faoliyati hisoboti
- Yaponiyalik ishchilar uchun "2025-yilda chet elliklar bilan birga yashash" oson yapon tili kursi (1-qism) haqida hisobot
Yaponiyalik ishchilar uchun "2025-yilda chet elliklar bilan birga yashash" oson yapon tili kursi (1-qism) haqida hisobot
2025-yil may oyidan boshlab JAC yaponiyalik xodimlar uchun chet elliklar bilan birga yashash bo'yicha olti qismdan iborat seminar o'tkazadi.
"Oson yapon tili kursi"ning avvalgi "Asosiy" qismiga muvofiq, "1-darajali ilg'or" 2025-yil 11-sentabr, payshanba kuni onlayn tarzda o'tkazildi.
Ma'ruzachi BREXA CrossBorder Co., Ltd. kompaniyasidan janob Shiraishi edi.
"Ilg'or 1-qism"da kurs "tushunarli bo'lgan ko'rsatmalarni qanday berish" mavzusiga e'tibor qaratdi va amaliy ishlarni o'z ichiga oldi.
Avvalo, "Asosiy qoidalar"ni ko'rib chiqaylik!
Oldingi "Asosiy bilimlar" darsida biz oson tushuniladigan yapon tilini yaratish uchun muhim bo'lgan "qaychi qoidasi" haqida bilib oldik.
Oxirigacha aniq va lo'nda gapiring
Mana ba'zi asosiy fikrlar:
- Katakana so'zlari, onomatopeya, erkaklar tili, lahjalar yoki qisqartmalardan foydalanmang, chunki ularni tushunish qiyin.
- Yapon darsliklaridagi kabi "desu", "masu" va "kudasai" kabi iboralarni chet elliklar oson tushunishadi.
- Keraksiz ma'lumotlarni olib tashlang va gaplaringizni soddalashtiring
"Kontseptsiya"dan texnik atamalarni o'qitish
N5 darajasidagi yapon tilini o'rganuvchilar uchun biz kundalik hayotda foydalanadigan "texnik atamalar" (masalan, slayddagi pushti rang) darsliklarga kiritilmagan.
Ko'pgina kompaniyalar texnik atamalar o'rniga muqobil so'zlardan foydalanadilar, ammo taqiqlangan so'zlar ayniqsa xavflidir, shuning uchun ularni doimiy ravishda o'rgatish kerak.
O'qitishda "so'z tushunchasi" va "maqsad"ni birgalikda yetkazish va tushunishni chuqurlashtirish uchun vaqt ajratish muhimdir.
Nima uchun yapon tilini o'zgartirishimiz kerak?
Ba'zi yapon xodimlari odatda ishlatadigan yapon tilidan tashqari so'zlarni ishlatishdan xavotirlanishlari yoki ikkilanishlari mumkin.
Biroq, yapon xalqining ongini ham o'zgartirish kerak.
Birinchidan, mazmunli suhbatlashish orqali biz chet elliklarga yapon tilini o'rganishni osonlashtiramiz va ularga yapon tilida muvaffaqiyatli muloqot qilish tajribasini beramiz.
Keyin, asta-sekin oddiy yapon tiliga o'ting va siz tabiiy suhbatlar qila olasiz.
Ko'rsatmalarni beshta nuqtaga ajrating
"Easy Japanese"ning maqsadlaridan biri odamlarga xavfsiz va ishonchli ishlash imkonini berishdir.
Saytda muammolarning oldini olishga yordam beradigan ko'rsatmalar berishning aniq formati mavjud.
- Ma'lumotni tartibli saqlash bo'yicha ko'rsatmalar
- Xulosa birinchi bo'lib taqdim etiladigan ko'rsatmalar
- Ishning aniq tartibiga ega ko'rsatmalar
- Kim nima qilishi haqida aniq ko'rsatmalar
- Hech qanday noaniqlik yo'q, aniq ko'rsatmalar
Amaliy ish namunasi
Bu kim nima qilishi kerakligi haqida aniq ko'rsatmalar berishning namunasidir.
Xulosa: Bizdan boshlanadigan "birgalikda yashash" shakli
Yapon tilini tushunmaslik tufayli "ko'rsatmalarga amal qilmaslik" tushunchasini noto'g'ri tushunish shaxslararo munosabatlarda keskinlikni keltirib chiqarishi mumkin va eng yomon holatda, xorijiy xodimlarning jamiyatdan ajralib qolishiga olib kelishi mumkin.
Buning oldini olishning yo'li - "oson yapon tilida" muloqot qilish.
Chet elliklarning "Mening kompaniyamdagi yaponlarni tushunish oson" deb o'ylashiga sabab bo'lish. Bu bir-birimizni tushunish va natijalarga erishish uchun birgalikda ishlashning birinchi va eng muhim qadamidir.
Mehmonlar burchagi: Mehmonlarimizdan o'rganing! Kelishdan oldingi ta'lim va muvaffaqiyat hikoyalari
Biz mehmonimiz sifatida indoneziyalik janob Shahrirni taklif qildik va u talabalarini ishga yuborishdan oldin yapon tilini o'qitish haqidagi qimmatli fikrlari bilan o'rtoqlashdi.
Shahrir Indoneziyadagi jo'natuvchi agentligida yapon tilini o'qitish bo'yicha o'rinbosar bo'lib ishlaydi.
Yaponiyaga kelishdan oldin bizga taklif qilinadigan dars turlari bilan tanishtirishdi.
Yapon tili ta'limidan tashqari, o'quv dasturiga Yaponiyada kundalik hayot qoidalari va jamoat odob-axloqi kabi madaniyatlararo ta'lim ham kiritilgan bo'lib, bu muammolar va madaniy shokni kamaytirishga qaratilgan. Aftidan, ular Indoneziya va Yaponiya o'rtasidagi farqlarni, qanday qilib xabar berish, muloqot qilish va maslahat berishdan tortib, axlatni qanday ajratishgacha tushuntirishga ham harakat qilmoqdalar.
Shuningdek, xodimlarning aksariyati o'rta maktab bitiruvchilari bo'lganligi sababli, ular kattalar uchun ta'lim ham beradi, masalan, talabalar va ishlaydigan kattalar o'rtasidagi farqlarni tushuntirish.
Qayerda ishlashingizdan qat'i nazar, agar siz talaba kabi harakat qilsangiz, muammoga duch kelishingiz mumkin, shuning uchun menimcha, bu muhim ta'lim.
Ular ko'p narsalarni o'rgatishni xohlashadi, lekin o'quv davri qisqa bo'lgani uchun ular ta'limga ustuvor ahamiyat berishadi shekilli.
Shiraishi Yaponiyaga kelganidan keyin o'qishga bo'lgan motivatsiyani saqlab qolish haqida so'radi. Uning so'zlariga ko'ra, u talabalarni Yaponiyaga kelganidan uyga qaytgangacha N3 darajasiga erishish kabi uzoq muddatli maqsadlarni qo'yishga undaydi va ularga o'qigan N4 darajasi hayot yoki ish uchun yetarli emasligini, shuning uchun ular Yaponiyada ko'proq o'qishlari kerakligini aytadi.
Shafrilning tushuntirishini tinglaganimdan so'ng, kurs menga dispetcherlik agentliklarini tushunishga yordam berdi.
Chet elliklar bilan birga yashash bo'yicha yana ikkita JAC kursi mavjud.
Agar o'tkazib yuborgan bo'lsangiz, arxivlarni ko'rib chiqing.
2025 moliyaviy yilida yaponiyalik ishchilar uchun "Chet elliklarning birga yashash kursi"
お問合せ:(株)BREXA CrossBorder 担当:三浦
e-mail:
Tel:
090-3150-0562
Ushbu maqola 2025-yil 11-sentabr, payshanba kuni bo'lib o'tgan yaponiyalik xodimlar uchun "Chet elliklarning birgalikda yashash kursi 2025"ning "Oson yapon tili kursi: 1-qism" haqida hisobotdir.
Seminar video
Seminar materiallari
Seminar materiallari_Oson yapon tili kursi (1) asoslari 250911.pdf
Savol-javob_Oson yapon tili kursi (1) asoslari 250911.pdf
Yaponiyalik xodimlar uchun "Chet elliklarning birgalikda yashashi seminari" haqida hisobot
- Yaponiyalik xodimlar uchun “Madaniyatlararo tushunish seminari (1)” haqidagi hisobot [1]
- Yaponiyalik xodimlar uchun "Madaniyatlararo tushunish seminari (2) Islom" haqidagi hisobot [2]
- Yaponiyalik xodimlar uchun "Oson yapon tili kursi (asosiy)" haqida hisobot [3]
- Yaponiyalik xodimlar uchun "Oson yapon kursi (ilgari daraja ①)" haqida hisobot [4]
- Yaponiyalik xodimlar uchun “Oson yapon kursi (2-chi daraja)” haqida hisobot [5]
Men maqola yozdim!

Japan Association for Construction Human Resources (JAC) ma'muriy bo'limi (va tadqiqot bo'limi)
Motoko Kano
Kano Motoko
Aichi prefekturasida tug'ilgan.
U jamoatchilik bilan aloqalar, tadqiqot va tergov bilan shug'ullanadi va ijtimoiy media ortidagi shaxsdir.
Biz har kuni ijtimoiy tarmoqlardagi akkauntlarimizni odamlarni Yaponiyaga mehr qo'yish, Yaponiyadan qurilishning jozibadorligini dunyoga yoyish va Yaponiyaning qurilish sanoati butun dunyo bo'ylab tanlagan soha bo'lib qolishini ta'minlash istagi bilan har kuni yangilab turamiz.
U, shuningdek, Osiyo mamlakatlarida malakani baholash testlarini amalga oshirish imkoniyatlarini o'rganish bilan shug'ullanadi va har bir mamlakatdagi mahalliy tashkilotlar bilan suhbatlar o'tkazadi.
Tegishli maqolalar
Yaponiyalik xodimlar uchun "2025-yilda chet elliklar bilan birga yashash" oson yapon tili kursi (2-qism) haqida hisobot
Yaponiyalik xodimlar uchun “Chet elliklarning birgalikda yashashi kursi 2025” oson yapon tili kursi (asosiy nashri) haqida hisobot
Yaponiyalik xodimlar uchun “Chet elliklarning birga yashashi kursi 2025” hisoboti: madaniyatlararo tushunish kursi (2) Islom
Yaponiyalik xodimlar uchun “Chet elliklarning birgalikda yashashi kursi 2025” madaniyatlararo tushunish kursi (1) haqida hisobot





