- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
提供機器翻譯的多語言內容。翻譯準確率不是100%。關於JAC網站的多語言化
- 主頁
- 為日本員工舉辦的“簡單日語講座應用版 (1) ”報告
報告
2024/09/03
為日本員工舉辦的“簡單日語講座應用版 (1) ”報告
那個日語能準確地傳達嗎?
JAC從2024年7月開始舉辦“簡單日語講座”,作為面向日本員工的外國人共生講座。
在日本居住的外國人增多,國籍也變得多樣化,想要進行交流時,與其翻譯、翻譯成不擅長的外語,不如試著用“簡單的日語”來表達如何呢?


用簡單的日語鐵律、「剪刀的法則」說話!
舉辦了“簡單日語講座應用篇 (1) ”。本講座由 (株) ORJ的白石依子講師負責。
一開始,我回顧了上一篇基礎文章,並回顧了“剪刀定律”。
“剪刀定律”是指
- 清晰(避免模棱兩可的表達,使用簡單的詞語)
- 用芝麻(不要省略,不要試圖閱讀空氣)
- 切碎(省略不必要的信息,縮短句子)
是說。

如您所見,它從上一次回顧開始。
講座無論從哪次開始參加都不會「跟不上講座的內容!」,所以即使是應用篇也請隨意參加。
實踐各種情況下的指示方法!
從這時起,我們採用了一種方法來發佈示例,並要求參與者在聊天中實際發出指示時寫下單詞。
通過這樣做,它不僅僅是一個講座,而是一個可以用於實踐的講座。
比如・・・
明天、有安全檢查山田課長3時會來
整理好現場吧。
每個人如何制作“簡單的日語”?
沒有正確答案。為了讓外國人容易理解,例如有以下指示的發出方法。
現在 (什麽時候)
整理整理現場。(要做什麽)
因為明天有安全檢查。(理由)
有一種方法可以發出指示。
※為避免不必要的信息過於簡單,不會告知“山田課長”。
還有許多其他示例,我每次都會在聊天中寫下來。
許多人實際思考並將其表達出來。我覺得如果你真的在現場寫一封信而不是以後嘗試它會非常睏難・・・。其他參與者的寫作也非常有幫助。
這種聊天形式始於第一個學生的聲音“更接近實踐的課程是好的”。
“簡單日語講座”作為面向日本員工的“外國人共生講座”,在理解不同文化的同時,作為實踐型講座展開。
我們期待您的參與。
面向日本員工的“外國人共生講座”お問合せ:(株)ORJ 担当:三浦
e-mail: yu-miura@orj.co.jp
Tel:
090-3150-0562



本文是2024年8月8日 (星期四)舉行的“第二屆簡單日語課程應用版 (1) ”的開幕報告。
研討會影片
研討會資料