- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
提供机器翻译的多语言内容。翻译准确率不是100%。关于JAC网站的多语言化
- 主页
- 为日本员工举办的“简单日语讲座应用版 (1) ”报告
报告
2024/09/03
为日本员工举办的“简单日语讲座应用版 (1) ”报告
那个日语能准确地传达吗?
JAC从2024年7月开始举办“简单日语讲座”,作为面向日本员工的外国人共生讲座。
在日本居住的外国人增多,国籍也变得多样化,想要进行交流时,与其翻译、翻译成不擅长的外语,不如试着用“简单的日语”来表达如何呢?


用简单的日语铁律、「剪刀的法则」说话!
举办了“简单日语讲座应用篇 (1) ”。本讲座由 (株) ORJ的白石依子讲师负责。
一开始,我回顾了上一篇基础文章,并回顾了“剪刀定律”。
“剪刀定律”是指
- 清晰(避免模棱两可的表达,使用简单的词语)
- 用芝麻(不要省略,不要试图阅读空气)
- 切碎(省略不必要的信息,缩短句子)
是说。

如您所见,它从上一次回顾开始。
讲座无论从哪次开始参加都不会“跟不上讲座的内容!”,所以即使是应用篇也请随意参加。
实践各种情况下的指示方法!
从这时起,我们采用了一种方法来发布示例,并要求参与者在聊天中实际发出指示时写下单词。
通过这样做,它不仅仅是一个讲座,而是一个可以用于实践的讲座。
比如・・・
明天、有安全检查山田课长3时会来
整理好现场吧。
每个人如何制作“简单的日语”?
没有正确答案。为了让外国人容易理解,例如有以下指示的发出方法。
现在 (什么时候)
整理整理现场。(要做什么)
因为明天有安全检查。(理由)
有一种方法可以发出指示。
※为避免不必要的信息过于简单,不会告知“山田课长”。
还有许多其他示例,我每次都会在聊天中写下来。
许多人实际思考并将其表达出来。我觉得如果你真的在现场写一封信而不是以后尝试它会非常困难・・・。其他参与者的写作也非常有帮助。
这种聊天形式始于第一个学生的声音“更接近实践的课程是好的”。
简单的日语讲座还要继续。我打算每次都充实内容,不做同样的事情。
我们期待您的参与。
讲座的详细内容和今后的日程安排,请确认以下页面。
お問合せ:(株)ORJ 担当:三浦
e-mail:
Tel:
090-3150-0562



本文是2024年8月8日 (星期四)举行的“第二届简单日语课程应用版 (1) ”的开幕报告。