• Visionista
  • 外国人受入れマニュアル
  • JACマガジン
  • 日本の建設業で働きたい人
  • 人と建設企業、世界をつなぐ 建技人
  • Facebook(日本企業向け)
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • インスタグラム
  • Youtube
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
JACマガジン

জেএসি উদ্যোগ এবং কার্যকলাপ প্রতিবেদন

2025/10/14

জাপানি কর্মচারীদের জন্য "বিদেশী সহাবস্থান কোর্স ২০২৫" সহজ জাপানি কোর্স (মৌলিক সংস্করণ) সম্পর্কে প্রতিবেদন

২০২৫ সালের মে মাস থেকে জাপানি কর্মীদের জন্য বিদেশীদের সাথে সহাবস্থানের উপর ছয়টি বক্তৃতা JAC আয়োজন করে আসছে। "সহজ জাপানি ভাষা কোর্স" এর "মৌলিক বিষয়" শীর্ষক তৃতীয় বক্তৃতাটি বৃহস্পতিবার, ২১ আগস্ট, ২০২৫ তারিখে অনলাইনে অনুষ্ঠিত হয়েছিল।

এই কোর্সটি "সহজ জাপানি ভাষা কোর্স" এর একটি উন্নত সংস্করণ যা ২০২৪ সালে ব্যাপকভাবে সমাদৃত হয়েছিল এবং এই প্রোগ্রামটি এই ক্ষেত্রের সাথে সম্পর্কিত ব্যক্তিদের কণ্ঠস্বর প্রতিফলিত করার জন্য ডিজাইন করা হয়েছে।
আমরা "সহজ জাপানি কোর্স (মৌলিক সংস্করণ)" এর ফলাফল সম্পর্কে রিপোর্ট করব যা কর্মক্ষেত্রে কার্যকর।

প্রভাষক ছিলেন BREXA CrossBorder Co., Ltd.* এর মিঃ কাওয়ামোতো।

এই কোর্সটি প্রথমবারের মতো অনুষ্ঠিত হয়েছিল, এবং লক্ষ্য ছিল "এমন সহজ জাপানি ভাষা বোঝা যা বিদেশী কর্মীদের পক্ষে সহজে বোঝা যায়।"
*১ জুলাই, ২০২৫ তারিখ থেকে, ORJ Co., Ltd এর নাম পরিবর্তন করে BREXA CrossBorder Co., Ltd রাখা হয়েছে।

বিদেশী কর্মীদের আসল কণ্ঠস্বর!

এবারের প্রথম বড় পরিবর্তন ছিল অতিথি বক্তা হিসেবে ফিলিপিনো বেনের উপস্থিতি।

বেন এখন একজন দোভাষী যিনি জাপানি ভাষায় সাবলীল, কিন্তু তিনি প্রথমে জাপানে একজন টেকনিক্যাল ইন্টার্ন প্রশিক্ষণার্থী হিসেবে কাজ করেছিলেন। সেই সময়ের অভিজ্ঞতার উপর ভিত্তি করে তিনি বিদেশী কর্মীদের মুখোমুখি হওয়া সমস্যার কথা বলেছিলেন।

টেকনিক্যাল ইন্টার্নশিপের প্রথম বর্ষের সময়, বেন জাপানিদের দেওয়া নির্দেশাবলী বুঝতে পারেননি কারণ সেগুলি খুব দ্রুত বলা হত। তিনি কোনও নির্দেশ ছাড়াই কাজ চালিয়ে যান এবং তিরস্কার করা হয়, কিন্তু তিনি বুঝতে পারেননি কেন জাপানিরা রেগে আছে বা তাদের অর্থ কী।

আর যেহেতু সে জাপানি ভাষা বুঝতে পারত না, তাই সে খুব বেশি বাইরে যেত না এবং "আমি শীঘ্রই বাড়ি যেতে চাই" এই ভেবে তার সময় কাটাত।

দ্বিতীয় বর্ষে পড়ার সময় থেকেই সে জাপানি ভাষা কিছুটা বুঝতে শুরু করে। সে বলেছিল যে সেখানে জাপানিরা সবসময় তার সাথে হাসিমুখে সদয় আচরণ করত, এবং তাদের আচরণের কারণে সে যখন কিছু বুঝতে পারত না তখন তাদের কাছে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা সহজ হত, এবং তারা তাকে সহজ জাপানি ভাষা শেখাত, যা তাকে তার জাপানি ভাষা উন্নত করতে সাহায্য করেছিল।

セミナー資料:やさしい日本語とは

সহজ জাপানি কী?

এরপর, প্রশিক্ষক কাওয়ামোতোর একটি সহজ জাপানি পাঠ শুরু হয়।

বিভিন্ন সংস্কৃতির মানুষের মধ্যে যোগাযোগের মাধ্যম হিসেবে সহজ জাপানি ভাষা ব্যবহারের নিম্নলিখিত সুবিধা রয়েছে:

  • সম্পর্ক গড়ে তুলুন
  • কর্মক্ষেত্রের বহুজাতিক প্রকৃতির প্রতি সাড়া দেওয়া
  • কাজের দক্ষতা
  • নিজের দক্ষতা উন্নত করা
  • ভুল বোঝাবুঝির কারণে সৃষ্ট আন্তঃব্যক্তিক সমস্যা হ্রাস করুন
  • জাতীয়তা নির্বিশেষে নিয়োগ কার্যক্রম পরিচালনা করা যেতে পারে।
  • বিদেশী কর্মীদের জাপানি ভাষার দক্ষতা উন্নত করা
  • বিদেশী কর্মীদের স্বাধীনতা এবং স্থানীয় সম্প্রদায়ের সাথে সহাবস্থান

অবশ্যই, জাপানি ভাষায় একে অপরের সাথে যোগাযোগ করতে পারা আপনার কাজ এবং ব্যক্তিগত জীবন উভয়কেই সমৃদ্ধ করবে।

"কাঁচি" আইন আয়ত্ত করুন!

セミナー資料:やさしい日本語のつくり方

আমরা "কাঁচি" নিয়মটি শিখেছি, যা সহজ জাপানি ভাষা লেখার "মৌলিক"।

"স্পষ্টতই
"সা" তিল পর্যন্ত
"mi" আকারে কেটে নিন।

কথা বলা হল "কাঁচি" নিয়ম।

  • স্পষ্টভাবে এবং সহজে বোধগম্য শব্দে যোগাযোগ করুন।
  • শেষ পর্যন্ত (বাক্যের শেষ পর্যন্ত) কথা বলুন।
  • বাক্যগুলোকে ছোট ছোট টুকরো করে ফেলুন।

মনে হচ্ছে কথা বলার সময় এই সরল মানসিকতা বজায় রেখেই আপনি অন্য ব্যক্তির বোধগম্যতা অনেকাংশে বৃদ্ধি করতে পারবেন।
কীভাবে করবেন তা জানতে আমাদের আর্কাইভ করা ভিডিওটি দেখুন!

আর্কাইভ করা ভিডিও এখানে

আসুন সহজ জাপানি ভাষায় লেখার চেষ্টা করি!

এই কোর্সটি এমনভাবে তৈরি করা হয়েছে যাতে দর্শকরা কেবল শোনার পরিবর্তে ধারণাগুলি বাস্তবে চেষ্টা করে দেখতে পারেন। কোর্স থেকে একটি উদাহরণ সমস্যা এখানে দেওয়া হল।

"এই কাগজটি মনোযোগ সহকারে পড়ার পর, এখানে তোমার নাম লিখো এবং আপাতত কোথাও রেখে দাও।"

যদি আমরা এই বাক্যটিকে সহজ জাপানি ভাষায় অনুবাদ করি, তাহলে এটি এরকম দেখাবে:

  • দয়া করে এই কাগজটি পড়ুন।
  • দয়া করে এখানে তোমার নাম লিখো।
  • দয়া করে এটা আমার ডেস্কে রাখুন। (অস্পষ্টভাবে নয়, স্পষ্টভাবে স্থানটি চিহ্নিত করুন।)

এটি "কাঁচি" নিয়ম অনুসরণ করে। প্রশিক্ষকের মতে, এর কোন সঠিক উত্তর নেই! মনে হচ্ছে সহজ জাপানি ভাষা হল আন্তরিকতার সাথে সহজ, কোমল শব্দ ব্যবহার করা।

আমি এমন জাপানি শব্দ এড়িয়ে চলতে শিখেছি যেগুলোর একাধিক অর্থ আছে, উদাহরণস্বরূপ "iiyo" এর অর্থ কেবল "ঠিক আছে" নয় বরং "না"ও।

জাপানি ভাষাভাষী হিসেবে, আমরা আশেপাশের শব্দ এবং পরিবেশ থেকে অর্থ বুঝতে পারি, কিন্তু জাপানে আসা বিদেশীদের জন্য এটি কঠিন বলে মনে হচ্ছে।

セミナー資料:初級レベルに伝わる日本語(複数の意味を持つ言葉)

এছাড়াও, নীচের স্লাইডে দেখানো "জাপানি ভাষা বুঝতে কঠিন" ভাষাকে "সহজ জাপানি" ভাষায় রূপান্তর করার জন্য একটি হাতে-কলমে অনুশীলনও করা হয়েছিল।

セミナー資料:練習問題

এই উত্তরগুলি ২৮:০০ টার দিকে আর্কাইভ সম্প্রচারে পাওয়া যাবে, তাই দয়া করে এটি পরীক্ষা করে দেখুন।
আর্কাইভ করা ভিডিও এখানে

এই কোর্সে অন্যান্য বিষয়গুলিও ব্যাখ্যা করা হয়েছে যেমন "আপনার বার্তাটি বোঝা সহজ করার জন্য আপনার কত দ্রুত কথা বলা উচিত?"

আমার মনে সবচেয়ে বেশি ছাপ ফেলেছিল লেকচারারের কথাগুলো, "কথার অর্থ তখনই থাকে যখন যোগাযোগ করার মতো কেউ থাকে।"

আমি শিখেছি যে সহজ জাপানি ভাষার ভিত্তি হল কেবল "সহজ জাপানি ভাষায় অনুবাদ করার চেষ্টা" সম্পর্কে চিন্তা করা নয়, বরং অন্য ব্যক্তির কথা চিন্তা করা, ভদ্রভাবে কথা বলা ("desu/masu" ফর্ম ব্যবহার করে), ধীরে ধীরে কথা বলা এবং কখনও কখনও অঙ্গভঙ্গি ব্যবহার করা।

বিদেশীদের সাথে সহাবস্থানের উপর JAC-এর কোর্স এখনও চলমান।
আমাদের সাথে যোগ দিতে দ্বিধা করবেন না।
জাপানি কর্মচারীদের জন্য FY2025 "বিদেশী সহাবস্থান কোর্স"

お問合せ:(株)BREXA CrossBorder 担当:三浦
e-mail:
Tel: 090-3150-0562

এই প্রবন্ধটি জাপানি কর্মীদের জন্য "বিদেশী সহাবস্থান কোর্স ২০২৫" এর অংশ হিসেবে, ২১শে আগস্ট, ২০২৫ তারিখে বৃহস্পতিবার অনুষ্ঠিত "সহজ জাপানি ভাষা কোর্স: মৌলিক সংস্করণ" এর উপর একটি প্রতিবেদন।

সেমিনার ভিডিও

সেমিনার উপকরণ

সেমিনার উপকরণ_সহজ জাপানি ভাষা কোর্স (১) মৌলিক বিষয় 250821.pdf
প্রশ্নোত্তর_সহজ জাপানি কোর্স (১) মৌলিক 250821.pdf

জাপানি কর্মীদের জন্য "বিদেশী সহাবস্থান সেমিনার" সম্পর্কিত প্রতিবেদন

আমি লেখাটি লিখেছি!

Japan Association for Construction Human Resources (জেএসি) প্রশাসনিক বিভাগ (এবং গবেষণা বিভাগ)

মোটোকো কানো

ক্যানো মোতোকো

আইচি প্রিফেকচারে জন্ম।
তিনি জনসংযোগ, গবেষণা এবং তদন্তের দায়িত্বে আছেন এবং সোশ্যাল মিডিয়ার পেছনের ব্যক্তি।
আমরা প্রতিদিন আমাদের সোশ্যাল মিডিয়া অ্যাকাউন্টগুলি আপডেট করি এই আকাঙ্ক্ষায় যে আমরা মানুষকে জাপানের প্রেমে পড়তে বাধ্য করি, জাপান থেকে নির্মাণের আবেদন বিশ্বজুড়ে ছড়িয়ে দিতে পারি এবং জাপানের নির্মাণ শিল্প যাতে বিশ্বজুড়ে পছন্দের শিল্প হিসেবে অব্যাহত থাকে তা নিশ্চিত করতে পারি।
তিনি এশীয় দেশগুলিতে দক্ষতা মূল্যায়ন পরীক্ষা বাস্তবায়নের সম্ভাব্যতা নিয়ে গবেষণায়ও নিযুক্ত আছেন এবং প্রতিটি দেশের স্থানীয় সংস্থাগুলির সাথে সাক্ষাৎকার নিচ্ছেন।

জনপ্রিয় প্রবন্ধ

建設分野特定技能外国人 制度説明会のご案内_F