• Visionista
  • 外国人受入れマニュアル
  • JACマガジン
  • 日本の建設業で働きたい人
  • 人と建設企業、世界をつなぐ 建技人
  • Facebook(日本企業向け)
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • インスタグラム
  • Youtube
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
JACマガジン

Báo cáo về các hoạt động và sáng kiến của JAC

2025/12/19

Báo cáo về Khóa học tiếng Nhật cơ bản "Chung sống với người nước ngoài năm 2025" (Nâng cao Phần 2) dành cho nhân viên người Nhật.

2025年10月16日「やさしい日本語講座 応用編②」

Từ tháng 5 năm 2025, JAC đã tổ chức một loạt sáu buổi "Bài giảng về Chung sống với Người nước ngoài" dành cho nhân viên người Nhật. Sau "Bài giảng 1" vào tháng 9, "Bài giảng 2" được tổ chức trực tuyến vào thứ Năm, ngày 16 tháng 10, như một phiên bản nâng cao của chuỗi "Khóa học tiếng Nhật dễ dàng" nổi tiếng, thu hút hơn 2.000 người tham dự năm ngoái.

Giảng viên của khóa học này là ông Kawamoto đến từ công ty BREXA CrossBorder Co., Ltd., và khóa học tập trung vào "giao tiếp" và "các sáng kiến có thể được thực hiện trong công ty" liên quan trực tiếp đến việc giữ chân nhân viên nước ngoài tại nơi làm việc, bắt đầu bằng việc ôn tập "cách sử dụng tiếng Nhật đơn giản và cách đưa ra hướng dẫn". Cuối khóa học có phần giao lưu với khách mời, điều này luôn được khán giả yêu thích.

Đánh giá: "Tiếng Nhật dễ hiểu" kết hợp giữa "sự đơn giản" và "lòng tốt"

Đầu tiên, chúng ta cùng nhìn lại "Tiếng Nhật dễ hiểu là gì?". Từ "Yasashii" có hai nghĩa: "dễ hiểu" và "tốt bụng (nhân ái)". Điều này không chỉ thu hút sự chú ý của người nước ngoài mà còn trong lĩnh vực y tế và chăm sóc điều dưỡng, thể hiện ý tưởng về thiết kế phổ quát, hướng đến sự tử tế với mọi người.

Trong khóa học, chúng ta đã ôn lại nguyên tắc cơ bản "quy tắc kéo" (nói rõ ràng, đi đến cuối câu và bằng câu ngắn gọn), đồng thời khẳng định lại tầm quan trọng của việc "đưa ra hướng dẫn dễ hiểu", điều đã được đề cập trong Phần 1 Nâng cao.
Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng xem phần "Cơ bản" và "Nâng cao 1".

Báo cáo về "Khóa học tiếng Nhật dễ dàng (cơ bản)" dành cho nhân viên người Nhật [3]
Báo cáo về "Khóa học tiếng Nhật dễ dàng (Cấp độ nâng cao ①)" dành cho nhân viên người Nhật [4]

Xây dựng lòng tin! Những ý tưởng cụ thể cho giao tiếp "tử tế".

Một số người nói rằng, "Sử dụng tiếng Nhật đơn giản tạo ấn tượng lạnh lùng." Vì những biểu cảm nhẹ nhàng đặc trưng của người Nhật bị mất đi, nên cần phải bù đắp bằng "sự chu đáo và tử tế." Một số ý tưởng hữu ích cho các công ty đã được giới thiệu.

Lời chào hỏi và sự quan tâm tạo nên cảm giác an toàn.

Như các nhân viên nước ngoài thường nói, "Họ không đáp lại lời chào của tôi," việc đáp lại lời chào và gọi tên mọi người là điều cần thiết để duy trì động lực làm việc. Việc chú ý đến cách bạn lắng nghe, bao gồm cả biểu cảm khuôn mặt, giao tiếp bằng mắt và gật đầu, tạo ra cảm giác an toàn, đặc biệt là trong môi trường làm việc bận rộn.

セミナー資料:安心感を育む挨拶と配慮

Tạo ra một bầu không khí mà mọi người cảm thấy thoải mái khi đặt câu hỏi.

Tạo ra một bầu không khí khuyến khích giao tiếp rất quan trọng để giải quyết vấn đề sớm và giữ chân nhân viên.

  • Một môi trường mà bạn có thể thành thật nói "Tôi không biết" nếu bạn không hiểu điều gì đó.
  • Một cách để giảm bớt sự xấu hổ khi mắc lỗi.
  • Hãy tích cực khen ngợi họ bằng cách nói những câu như "Tuyệt vời!" để giúp họ có được trải nghiệm thành công.
セミナー資料:質問しやすい空気づくり

Hiểu được sự khó khăn khi nói và "chờ đợi".

Người nước ngoài cần thời gian để ghép các từ lại với nhau khi nói tiếng Nhật. Điều quan trọng là phải có thái độ rộng lượng và kiên nhẫn chờ đợi họ nói chuyện, thay vì đối xử với họ như trẻ con, ngay cả khi họ nói ngập ngừng. Hãy luyện tập nói chuyện với họ bằng tiếng Nhật đơn giản, dễ hiểu để xây dựng lòng tin và cảm giác an toàn.

セミナー資料:話すことの難しさを理解し、待つ

Chúng tôi đã chuẩn bị một danh sách kiểm tra bao gồm nội dung của "Khóa học Hiểu biết Liên văn hóa".
Vui lòng sử dụng công cụ này để đánh giá những nỗ lực của công ty bạn.

セミナー資料:チェックリスト

"Các biện pháp giáo dục và đổi mới tại chỗ mà các công ty có thể áp dụng" để thúc đẩy việc giữ chân nhân viên.

Các sáng kiến cụ thể nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho việc giao tiếp suôn sẻ tại chỗ và khuyến khích nhân viên khẳng định vị thế của mình cũng đã được đưa ra.

"Chuẩn hóa từ vựng" được sử dụng trong lĩnh vực này.

Trong môi trường làm việc mà nhiều từ vựng khác nhau, bao gồm cả phương ngữ, được sử dụng để đưa ra cùng một chỉ dẫn, việc tìm ra cách chuẩn hóa ngôn ngữ sử dụng là rất hiệu quả. Một gợi ý là hình dung các cuộc hội thoại được sử dụng trong nơi làm việc và ghi lại cách chuyển đổi chúng thành "tiếng Nhật đơn giản".

セミナー資料:現場で使う語彙の統一

Ngoài ra còn có những ví dụ khác về công việc thực tế đang được thực hiện trên thực địa.
Có sẵn danh sách kiểm tra, vì vậy hãy cố gắng đưa ra những ý tưởng riêng của công ty bạn.

セミナー資料:現場の取り組み事例

Hỏi đáp về Giáo dục tiếng Nhật

Dưới đây là một số câu hỏi thường gặp mà chúng tôi nhận được.

Tôi muốn biết những phương pháp dạy tiếng Nhật hiệu quả.
Vì khó tập hợp mọi người sau giờ làm hoặc vào cuối tuần, nên việc tổ chức các lớp học tiếng Nhật trong giờ làm việc sẽ hiệu quả hơn.

Tôi nên dạy môn gì?
→Để đạt được kết quả trong thời gian có hạn, chìa khóa thành công là thu hẹp nội dung giảng dạy bằng cách xem xét ba điểm sau đây.

  • Nguyện vọng của người đó
  • Nhu cầu tại chỗ
  • Đánh giá công ty

Tóm tắt: Hai trụ cột dẫn đến sự cộng sinh thành công

Trong phần thực hành 2, chúng ta đã tìm hiểu về các phương pháp cụ thể để đảm bảo rằng việc cùng tồn tại với nhân viên nước ngoài không chỉ dừng lại ở việc hoàn thành công việc, mà còn dẫn đến sự hiểu biết lẫn nhau và hòa nhập vào môi trường làm việc.

1. Giao tiếp kết hợp sự "thoải mái" với sự "tử tế".

Ngoài việc đưa ra hướng dẫn dễ hiểu bằng cách sử dụng "quy tắc kéo", điều cần thiết là xây dựng mối quan hệ tin cậy thông qua sự quan tâm chu đáo như chào hỏi, gọi tên mọi người, tạo bầu không khí thoải mái để họ đặt câu hỏi và kiên nhẫn, để không tạo ấn tượng lạnh lùng.

2. Xây dựng các hệ thống công ty và nơi làm việc để hỗ trợ việc giữ chân nhân viên.

Bên cạnh nỗ lực cá nhân, các công ty cũng nên thiết lập các hệ thống như chuẩn hóa từ vựng sử dụng tại nơi làm việc và tổ chức các lớp học tiếng Nhật trong giờ làm việc để nâng cao hiệu quả đào tạo, giúp nhân viên nước ngoài cảm thấy thoải mái và phát triển.

Góc Khách Mời: Bí quyết thành công từ góc nhìn của nhân viên Việt Nam

Trong phần khách mời, ông Long đến từ Việt Nam đã lên sân khấu. Ông đến Nhật Bản với tư cách là sinh viên quốc tế và làm trưởng nhóm tại một tập đoàn nông nghiệp, nơi ông đã chia sẻ những suy nghĩ chân thành của mình về người lao động nước ngoài.

Động lực và khả năng lãnh đạo

Ron nói rằng anh ấy rất vui vì khả năng của mình được công nhận khi được thăng chức lên làm trưởng nhóm chỉ sau một năm trồng cà chua.
Chúng tôi đã chia sẻ kinh nghiệm của mình về việc nâng cao hiệu quả công việc bằng cách sử dụng tiếng Nhật dễ hiểu cho nhân viên lớn tuổi.

Về tính khí của người Việt Nam

Người Việt Nam thường thích làm mọi việc theo cách riêng của mình, và nhiều người trong số họ khép kín lòng khi bị chỉ trích.
Họ cũng có xu hướng ưu tiên những việc dễ dàng hiện tại mà không nghĩ đến tương lai.
Làm việc tại Nhật Bản đòi hỏi phải liên tục học hỏi và tăng cường sự hiểu biết lẫn nhau.
Điều quan trọng là phải biến nó thành thói quen thông qua sự kiên trì, chứ không phải chỉ bằng một lần học duy nhất.

Mối quan hệ giữa các công ty và người lao động nước ngoài

Ron cảm thấy việc được giải thích rõ ràng ý nghĩa của các quy tắc giúp anh ấy làm việc tự tin hơn, và việc có những đánh giá rõ ràng mang lại cho anh ấy mục tiêu để phấn đấu và tạo động lực cho anh ấy.
Thay vì bị quở trách, việc được hỏi "Có chuyện gì vậy?" sẽ giúp xây dựng lòng tin.

Động lực học tập và nghề nghiệp

Người Việt Nam thường có động lực hơn khi họ có tầm nhìn rõ ràng về tương lai, và họ thường nói rằng "nói tiếng Nhật sẽ mở rộng các lựa chọn tương lai của tôi". Điều này được nhấn mạnh rằng việc tạo cơ hội lập kế hoạch nghề nghiệp sẽ làm tăng động lực học tập.

Người Việt Nam có gặp khó khăn khi phát âm tiếng Nhật không?

Người ta cũng đề cập đến sự khác biệt giữa miền Bắc và miền Nam, trong đó miền Bắc thường phát âm rõ hơn ở cuối từ, còn miền Nam thường không phát âm chữ cái cuối cùng, và cách phát âm các từ "ya," "yu," và "yo" thường khó hơn.
Người ta cho rằng những người Nhật Bản đang "lắng nghe" cũng nên nhận thức được điều này để có thể hiểu nhau hơn.

ゲストコーナー:ベトナム人社員の視点

Góc khách mời đã cung cấp rất nhiều kiến thức có thể áp dụng vào thực tế và rất thú vị đối với người tham dự.

Buổi học tiếp theo sẽ là buổi cuối cùng, "Khóa học về Phong cách sống/Lãnh đạo".
Nếu bạn bỏ lỡ, hãy xem lại kho lưu trữ.
Khóa học "Kỹ năng chung sống với người nước ngoài" dành cho nhân viên người Nhật Bản năm tài chính 2025.

お問合せ:(株)BREXA CrossBorder 担当:三浦
e-mail:
Tel: 090-3150-0562

Bài viết này là báo cáo về "Khóa học tiếng Nhật cơ bản: Nâng cao Phần 2" thuộc "Khóa học chung sống với người nước ngoài năm 2025" dành cho nhân viên người Nhật, được tổ chức vào thứ Năm, ngày 16 tháng 10 năm 2025.

Video Hội thảo

Tài liệu hội thảo

Tài liệu hội thảo_Khóa học tiếng Nhật dễ dàng (3) Phần nâng cao ②251016.pdf
Hỏi & Đáp_Khóa học tiếng Nhật dễ dàng (3) Phiên bản nâng cao ②251016.pdf

Tôi đã viết bài báo đó!

Hiệp hội Japan Association for Construction Human Resources Nhật Bản (JAC)

Motoko Kano

Cano Motoko

Sinh ra ở tỉnh Aichi.
Ông phụ trách quan hệ công chúng, nghiên cứu và điều tra, đồng thời là người đứng sau mạng xã hội.
Chúng tôi cập nhật tài khoản mạng xã hội hàng ngày với mong muốn mọi người yêu mến Nhật Bản, lan tỏa sức hấp dẫn của ngành xây dựng Nhật Bản ra toàn thế giới và đảm bảo rằng ngành xây dựng Nhật Bản tiếp tục là ngành được lựa chọn trên toàn thế giới.
Ông cũng tham gia nghiên cứu về tính khả thi của việc triển khai các bài kiểm tra đánh giá kỹ năng ở các nước Châu Á và phỏng vấn các tổ chức địa phương ở mỗi quốc gia.

建設分野特定技能外国人 制度説明会のご案内_F