- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
เราจัดทำเนื้อหาหลายภาษาโดยผ่านการแปลด้วยเครื่อง ความแม่นยำในการแปลไม่ใช่ 100% เกี่ยวกับเว็บไซต์ JAC หลายภาษา
- เกี่ยวกับ JAC
- ข้อมูลสมาชิก JAC
- การยอมรับคนต่างชาติที่มีทักษะเฉพาะ
- ภาพรวมของระบบแรงงานที่มีทักษะเฉพาะ
- 10 ความช่วยเหลือบังคับสำหรับชาวต่างชาติ
- ปรึกษาส่วนตัวออนไลน์
- สัมมนาเรื่อง การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ
- ตัวอย่างชั้นนำของบริษัทโฮสต์
- คอลเล็กชั่นกรณีศึกษา "Visionista"
- เสียงจากคนต่างชาติ
- คู่มือการรับผู้พำนักอาศัยในต่างประเทศ / คำถามและคำตอบ
- คอลัมน์มีประโยชน์ "JAC Magazine"
- บริการสนับสนุนการยอมรับ
- บริการสนับสนุนการยอมรับทักษะเฉพาะ
- อาชีวอนามัยและความปลอดภัย “การฝึกอบรมพิเศษออนไลน์”
- การฝึกอบรมทักษะด้านความปลอดภัยและอาชีวอนามัย
- “ช่วยเหลือกลับบ้านชั่วคราว” เพื่อแบ่งเบาภาระ
- ความช่วยเหลือค่าธรรมเนียม CCUS
- หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นฟรี
- การสนับสนุนด้านการศึกษาและการฝึกอบรม
- ระบบการอุดหนุนเพื่อการได้รับคุณวุฒิ
- “การฝึกอบรมหลังการรับเข้าศึกษา” เพื่อทำความเข้าใจระบบให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
- ระบบการชดเชยสำหรับชาวต่างชาติที่มีทักษะเฉพาะประเภท 1
- ฟรีงานและงาน
- แบบทดสอบประเมินทักษะเฉพาะ
- บ้าน
- นิตยสาร JAC
- รายงานการริเริ่มและกิจกรรมของ JAC
- รายงานผลโครงการ “หลักสูตรการอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ 2025” หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม (1) สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
- บ้าน
- นิตยสาร JAC
- รายงานการริเริ่มและกิจกรรมของ JAC
- รายงานผลโครงการ “หลักสูตรการอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ 2025” หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม (1) สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
รายงานผลโครงการ “หลักสูตรการอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ 2025” หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม (1) สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
ตั้งแต่เดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2568 เป็นต้นไป JAC จะจัดหลักสูตรอบรมการอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติให้กับพนักงานชาวญี่ปุ่นทั้งสิ้น 6 หลักสูตร
หลักสูตรนี้เป็นเวอร์ชันปรับปรุงของ "หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นง่าย ๆ " ซึ่งได้รับการตอบรับเป็นอย่างดีในปี 2024 และโปรแกรมได้รับการออกแบบมาเพื่อสะท้อนมุมมองของผู้ใกล้ชิดในสาขานี้
“หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม (1)” ครั้งแรก จัดขึ้นเมื่อวันที่ 15 พฤษภาคม 2568
เราจะรายงานผลการเรียนให้ทราบครับ.
ความเข้าใจวัฒนธรรมที่แตกต่าง
เมื่อวันพฤหัสบดีที่ 15 พฤษภาคม 2568 เราได้จัด “หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม (1)” ซึ่งมีผู้เข้าร่วม 280 คน
หลักสูตรนี้สอนโดยอาจารย์โยริโกะ ชิราอิชิ จากบริษัท ORJ จำกัด
ประการแรกก็มีการพูดคุยเกี่ยวกับวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน
ความแตกต่างทางค่านิยมระหว่างชาวเกาหลีและญี่ปุ่นได้รับการอธิบายโดยใช้ตัวอย่างวันหยุด
ตามที่อาจารย์ชิราอิชิกล่าวไว้ว่า “การเข้าใจวัฒนธรรมที่แตกต่าง” หมายความว่า:
“วัฒนธรรมมีทั้งส่วนที่มองเห็นและมองไม่เห็น และมีเหตุผลสำหรับส่วนที่มองไม่เห็น”
“ขั้นตอนแรกในการทำความเข้าใจวัฒนธรรมที่แตกต่างคือการพยายามทำความเข้าใจส่วนที่มองไม่เห็น”
มีการนำเสนอตัวอย่างปัญหาทั่วไปบางประการที่เกิดจากความแตกต่างทางวัฒนธรรม
ในจำนวนนั้น "ความชอบน้ำหอม ฯลฯ" ถือเป็นตัวอย่างที่เข้าใจง่ายมาก
คนญี่ปุ่นชอบน้ำหอมที่มีกลิ่นหอมอ่อนๆ แต่คนต่างประเทศชอบน้ำหอมที่มีกลิ่นหอมติดทนยาวนาน ดังนั้น ฉันจึงจินตนาการได้ว่าปัญหาเล็กๆ น้อยๆ ที่เกิดจากกลิ่นน้ำหอมก็คงจะมีปัญหาเช่นกัน
เมื่อฉันคิดว่าน้ำหอมของใครสักคนแรงเกินไป ฉันรู้สึกว่าการบอกให้เขา "เบาๆ" ไว้ จะช่วยให้เราเข้าใจความแตกต่างในคุณค่าของเราและหาทางแก้ไขได้
นอกจากนี้ คนงานต่างชาติ 2 คนที่มาเป็นแขกพิเศษในการบรรยายครั้งนี้ยังกล่าวอีกว่า “เมื่อ (คนญี่ปุ่น) รู้สึกไม่สบายใจกับพฤติกรรมของเรา เราอยากให้พวกเขาแจ้งให้เราทราบ”
และยังมีคำอธิบายบางสิ่งบางอย่างที่ชาวต่างชาติไม่เข้าใจเมื่อทำงานกับคนญี่ปุ่นอีกด้วย
- ฉันไม่สามารถดำเนินการใดๆ ได้หากไม่เข้าใจ ดังนั้นโปรดบอกเหตุผลว่าทำไมฉันถึงถูกดุ (หรือตำหนิ)
- คนญี่ปุ่นใส่ใจกับรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ ที่บ้านฉัน บางครั้งฉันคิดว่า "คุณไม่จำเป็นต้องกังวลเรื่องนั้นมากนัก"
- มักจะให้ความสำคัญกับรายละเอียดเล็กๆ น้อยๆ และกฎเกณฑ์ไร้สาระเป็นอย่างมาก
- ฉันเข้าใจถึงความสำคัญของการปฏิบัติตามกฎ แต่แม้แต่คนญี่ปุ่นเองก็ไม่ปฏิบัติตาม
มีใครมีไอเดียบ้างไหม?
ทำไมเราถึงพูดว่า “ฉันเข้าใจ” ทั้งที่เราไม่เข้าใจ?
ทำไมต้องพูดว่า "ฉันเข้าใจ" เมื่อคุณไม่เข้าใจ?
เหตุผลที่ให้มา ได้แก่ กลัวจะทำให้บริษัทเดือดร้อนเพราะถามหลายครั้ง คิดว่าจะโดนดุแม้ว่าจะไม่เข้าใจ รู้สึกอาย อยากทำงานให้เสร็จเร็วๆ และมีปัญหาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น
แน่นอนว่าหากคุณพูดว่า "ฉันไม่เข้าใจ" และไม่เข้าใจคำแนะนำแม้ว่าผู้รับคำแนะนำนั้นจะให้มาก็ตาม คุณก็จะไม่เข้าใจ
ถ้าลองคิดจากมุมมองของคนอื่นก็จะเข้าใจได้มากขึ้น
ลองหยุดคิดสักครู่ว่าจะเป็นอย่างไรหากคุณอยู่ในประเทศอื่นและได้รับคำแนะนำเป็นภาษาอื่น
ฉันคิดว่าคุณจะเริ่มพูดภาษาญี่ปุ่นง่ายๆ ได้อย่างเป็นธรรมชาติ ซึ่งหมายถึงคำศัพท์ที่เข้าใจง่าย
การริเริ่มเพื่อความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม
ในที่สุด ในฐานะตัวอย่างของการสื่อสารข้ามวัฒนธรรม พวกเขาได้แนะนำสิ่งต่างๆ ที่ชาวต่างชาติพบว่าสนุกสนาน และตัวอย่างกิจกรรมภายในองค์กรที่ทุกคนสามารถเพลิดเพลินได้แม้ว่าจะไม่สามารถสื่อสารผ่านภาษาได้
- ฉันได้รับวันหยุดพิเศษเนื่องในงานสำคัญ
- วันตรุษจีน (เวียดนาม/จีน)
- คริสต์มาส (ฟิลิปปินส์)
- เทศกาลสิ้นสุดเดือนรอมฎอน (อิสลาม)
- เขาพบบริการส่งข้าวกล่องเวียดนามให้กับเรา
- ปัจจุบันโรงอาหารจะแสดงฉลากบนรายการเมนูที่มีส่วนผสมของเนื้อหมู
- ฉันสนุกกับการแข่งขันกีฬา ชมการแข่งขันกีฬา และการแข่งขันคาราโอเกะ
ครั้งนี้เป็นหลักสูตรที่ให้ความรู้มากเช่นกัน
ความแตกต่างทางวัฒนธรรมมีอยู่ทั่วไปในที่ที่มองไม่เห็น ดังนั้นจงฟังความคิดเห็นของผู้อื่นและแสดงความคิดเห็นของคุณเอง
การทำเช่นนั้นถือเป็นก้าวแรกในการทำความเข้าใจวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน
เราได้รับคำขอมากมายในการสำรวจ ดังนั้นเราจึงได้เตรียมคอลเลกชันคำถามและคำตอบโดยอิงจากคำถามและคำตอบบางส่วนเกี่ยวกับหลักสูตรนี้
โปรดใช้สิ่งนี้ร่วมกับสื่อและวิดีโอเพื่อเสริมความเข้าใจของคุณเกี่ยวกับวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน
“การบรรยายเรื่อง การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ 2568” - พลาดการออกอากาศ เอกสารประกอบ ฯลฯ
ในปีงบประมาณ 2568 JAC จะจัด "การบรรยายเรื่องการอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ" ให้กับพนักงานชาวญี่ปุ่นจำนวน 6 ครั้ง
หลักสูตรนี้เริ่มต้นด้วย "ความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม" ครอบคลุม 3 หัวข้อ ได้แก่ "ภาษาญี่ปุ่นง่ายๆ" และ "คำแนะนำด้านไลฟ์สไตล์/การเดินทาง" และจะช่วยให้คุณได้รับความรู้และทักษะที่จำเป็นในการอยู่ร่วมกับคนงานต่างชาติ
ในระหว่างหลักสูตร เราตั้งเป้าที่จะมอบการสื่อสารสองทางที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของการสตรีมสด
นอกจากนี้ยังจะมีช่วงถามคำถามด้วย โปรดมาร่วมสนุกกัน!
หลักสูตร “การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ ปี 2568” สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
お問合せ:(株)ORJ 担当:三浦
e-mail:
Tel:
090-3150-0562
บทความนี้เป็นรายงานเรื่อง “หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม (1)” ของ “หลักสูตรการอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ 2568” สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น ซึ่งจัดขึ้นเมื่อวันพฤหัสบดีที่ 15 พฤษภาคม 2568
วีดีโอสัมมนา
เอกสารสัมมนา
เอกสารสัมมนา_หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม(1)250515.pdf
Q&A_หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม (1)250515.pdf
รายงานการสัมมนา “การอยู่ร่วมกันอย่างสันติของชาวต่างชาติ” สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
ฉันเขียนบทความ!

Japan Association for Construction Human Resources (JAC) ฝ่ายธุรการ (และฝ่ายวิจัย)
โมโตโกะ คาโนะ
คาโนะ โมโตโกะ
เกิดที่จังหวัดไอจิ
เขาเป็นผู้รับผิดชอบด้านการประชาสัมพันธ์ การวิจัยและการสืบสวน และเป็นผู้ที่อยู่เบื้องหลังโซเชียลมีเดีย
เราอัปเดตบัญชีโซเชียลมีเดียของเราเป็นประจำทุกวัน โดยมีความปรารถนาที่จะทำให้ผู้คนตกหลุมรักญี่ปุ่น เพื่อเผยแพร่เสน่ห์ของการก่อสร้างจากญี่ปุ่นไปทั่วโลก และเพื่อให้แน่ใจว่าอุตสาหกรรมการก่อสร้างของญี่ปุ่นยังคงเป็นอุตสาหกรรมที่ผู้คนทั่วโลกเลือกใช้
เขายังมีส่วนร่วมในการวิจัยเกี่ยวกับความเป็นไปได้ในการนำการทดสอบประเมินทักษะมาใช้ในประเทศในเอเชียและกำลังสัมภาษณ์กับองค์กรในท้องถิ่นในแต่ละประเทศอีกด้วย
บทความที่เกี่ยวข้อง
รายงานโครงการ “หลักสูตรการอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ ปี 2568” หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นง่าย ๆ (ฉบับพื้นฐาน) สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
รายงานผลการอบรมหลักสูตร “การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ 2025” สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม (2) อิสลาม
รายงานพิธีมอบรางวัล “รางวัลอนาคตการก่อสร้างกับบุคลากรต่างชาติ” <ประเภทบริษัท/องค์กรที่รับ> ปีงบประมาณ 2567
日本人従業員向け「やさしい日本語講座基礎編」開催レポート





