- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
เราจัดทำเนื้อหาหลายภาษาโดยผ่านการแปลด้วยเครื่อง ความแม่นยำในการแปลไม่ใช่ 100% เกี่ยวกับเว็บไซต์ JAC หลายภาษา
- เกี่ยวกับ JAC
- ข้อมูลสมาชิก JAC
- การยอมรับคนต่างชาติที่มีทักษะเฉพาะ
- ภาพรวมของระบบแรงงานที่มีทักษะเฉพาะ
- 10 ความช่วยเหลือบังคับสำหรับชาวต่างชาติ
- ปรึกษาส่วนตัวออนไลน์
- สัมมนาเรื่อง การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ
- ตัวอย่างชั้นนำของบริษัทโฮสต์
- คอลเล็กชั่นกรณีศึกษา "Visionista"
- เสียงจากคนต่างชาติ
- คู่มือการรับผู้พำนักอาศัยในต่างประเทศ / คำถามและคำตอบ
- คอลัมน์มีประโยชน์ "JAC Magazine"
- บริการสนับสนุนการยอมรับ
- บริการสนับสนุนการยอมรับทักษะเฉพาะ
- อาชีวอนามัยและความปลอดภัย “การฝึกอบรมพิเศษออนไลน์”
- การฝึกอบรมทักษะด้านความปลอดภัยและอาชีวอนามัย
- “ช่วยเหลือกลับบ้านชั่วคราว” เพื่อแบ่งเบาภาระ
- ความช่วยเหลือค่าธรรมเนียม CCUS
- หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นฟรี
- การสนับสนุนด้านการศึกษาและการฝึกอบรม
- ระบบการอุดหนุนเพื่อการได้รับคุณวุฒิ
- ระบบสนับสนุนส่งเสริมการสะสมประวัติการทำงาน
- “การฝึกอบรมหลังการรับเข้าศึกษา” เพื่อทำความเข้าใจระบบให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
- ระบบการชดเชยสำหรับชาวต่างชาติที่มีทักษะเฉพาะประเภท 1
- ฟรีงานและงาน
- แบบทดสอบประเมินทักษะเฉพาะ
- บ้าน
- นิตยสาร JAC
- รายงานการริเริ่มและกิจกรรมของ JAC
- รายงานเกี่ยวกับหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นระดับง่าย "การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติในปี 2025" (ระดับขั้นสูง ตอนที่ 1) สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
- บ้าน
- นิตยสาร JAC
- รายงานการริเริ่มและกิจกรรมของ JAC
- รายงานเกี่ยวกับหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นระดับง่าย "การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติในปี 2025" (ระดับขั้นสูง ตอนที่ 1) สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
รายงานเกี่ยวกับหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นระดับง่าย "การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติในปี 2025" (ระดับขั้นสูง ตอนที่ 1) สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
ตั้งแต่เดือนพฤษภาคม 2025 เป็นต้นไป JAC จะจัดการสัมมนาเกี่ยวกับการอยู่ร่วมกับชาวต่างชาติสำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่นทั้งหมด 6 ครั้ง
ต่อจากหลักสูตร "พื้นฐาน" ของ "หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นระดับง่าย" หลักสูตร "ระดับขั้นสูง 1" ได้จัดขึ้นทางออนไลน์ในวันพฤหัสบดีที่ 11 กันยายน 2568
วิทยากรคือคุณชิไรชิ จากบริษัท BREXA CrossBorder จำกัด
ใน "หลักสูตรขั้นสูง ตอนที่ 1" เน้นไปที่หัวข้อ "วิธีการให้คำแนะนำที่เข้าใจง่าย" และรวมถึงการฝึกปฏิบัติจริงด้วย
ก่อนอื่น เรามาทบทวน "พื้นฐาน" กันก่อน!
ในบทเรียน "พื้นฐาน" ก่อนหน้านี้ เราได้เรียนรู้เกี่ยวกับ "กฎกรรไกร" ซึ่งมีความสำคัญต่อการสร้างภาษาญี่ปุ่นที่เข้าใจง่าย
พูดให้ชัดเจนและกระชับจนจบ
นี่คือประเด็นสำคัญบางประการ:
- อย่าใช้คำที่เขียนด้วยอักษรคาตาคานะ คำเลียนเสียงธรรมชาติ คำที่ใช้เรียกเพศชาย ภาษาถิ่น หรือคำย่อ เพราะยากต่อการเข้าใจ
- สำนวนต่างๆ เช่น "desu," "masu," และ "kudasai" ซึ่งเหมือนกับที่ใช้ในตำราเรียนภาษาญี่ปุ่นนั้น ชาวต่างชาติสามารถเข้าใจได้ง่าย
- ลบข้อมูลที่ไม่จำเป็นออกและทำให้ประโยคของคุณง่ายขึ้น
การสอนคำศัพท์ทางเทคนิคโดยเริ่มจาก "แนวคิด"
สำหรับผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นระดับ N5 คำศัพท์เฉพาะทางที่เราใช้ในชีวิตประจำวัน (เช่น สีชมพูบนสไลด์) จะไม่ปรากฏในตำราเรียน
หลายบริษัทใช้คำอื่นแทนคำศัพท์ทางเทคนิค แต่คำต้องห้ามนั้นอันตรายเป็นพิเศษ ดังนั้นจึงจำเป็นต้องสอนอย่างสม่ำเสมอ
ในการสอน สิ่งสำคัญคือต้องถ่ายทอด "ความหมายของคำ" และ "จุดประสงค์" ควบคู่กันไป และควรให้เวลาเพื่อเสริมสร้างความเข้าใจให้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
ทำไมเราจึงต้องเปลี่ยนแปลงภาษาญี่ปุ่น?
พนักงานชาวญี่ปุ่นบางคนอาจรู้สึกกังวลหรือลังเลที่จะใช้คำศัพท์ที่ไม่ใช่ภาษาญี่ปุ่นซึ่งพวกเขาใช้เป็นประจำ
อย่างไรก็ตาม จำเป็นต้องเปลี่ยนทัศนคติของชาวญี่ปุ่นด้วยเช่นกัน
ประการแรก การมีส่วนร่วมในการสนทนาที่มีความหมาย จะช่วยให้ชาวต่างชาติเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นได้ง่ายขึ้น และมอบประสบการณ์ที่ประสบความสำเร็จในการสื่อสารภาษาญี่ปุ่นให้แก่พวกเขา
จากนั้นค่อยๆ เปลี่ยนไปใช้ภาษาญี่ปุ่นแบบปกติ แล้วคุณจะสามารถสนทนาได้อย่างเป็นธรรมชาติ
จัดเรียงคำแนะนำออกเป็นห้าข้อ
หนึ่งในเป้าหมายของ "Easy Japanese" คือการช่วยให้ผู้คนสามารถทำงานได้อย่างปลอดภัยและน่าเชื่อถือ
มีรูปแบบที่ชัดเจนสำหรับการให้คำแนะนำ ซึ่งจะช่วยป้องกันปัญหาที่เกิดขึ้นในสถานที่ปฏิบัติงาน
- คำแนะนำที่ช่วยจัดระเบียบข้อมูล
- คำแนะนำที่นำเสนอข้อสรุปก่อน
- คำแนะนำพร้อมลำดับขั้นตอนการทำงานที่ชัดเจน
- มีคำแนะนำที่ชัดเจนว่าใครทำอะไรบ้าง
- ไม่มีความคลุมเครือ คำแนะนำชัดเจน
ตัวอย่างงานภาคปฏิบัติ
นี่เป็นตัวอย่างวิธีการให้คำแนะนำที่ชัดเจนว่าใครควรทำอะไร
สรุป: รูปแบบหนึ่งของการ "อยู่ร่วมกัน" ที่เริ่มต้นจากตัวเราเอง
ความเข้าใจผิดเรื่อง "การไม่ปฏิบัติตามคำสั่ง" อันเนื่องมาจากการไม่เข้าใจภาษาญี่ปุ่น อาจก่อให้เกิดความตึงเครียดในความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล และในกรณีที่เลวร้ายที่สุด อาจทำให้พนักงานต่างชาติถูกโดดเดี่ยวจากสังคมได้
วิธีที่จะหลีกเลี่ยงสถานการณ์นี้คือการสื่อสารด้วย "ภาษาญี่ปุ่นที่เข้าใจง่าย"
การทำให้ชาวต่างชาติคิดว่า "คนญี่ปุ่นที่ทำงานด้วยกันนั้นเข้าใจง่าย" นี่คือขั้นตอนแรกและสำคัญที่สุดในการทำงานร่วมกันเพื่อให้เข้าใจซึ่งกันและกันและบรรลุผลลัพธ์
มุมสำหรับแขก: เรียนรู้จากแขกของเรา! การให้ความรู้ก่อนการเดินทางและเรื่องราวความสำเร็จ
เราได้เชิญคุณชาห์ริร์ ชาวอินโดนีเซีย มาเป็นแขกรับเชิญ และเขาได้แบ่งปันความคิดอันมีค่าเกี่ยวกับการศึกษาภาษาญี่ปุ่น ก่อนที่จะส่งนักเรียนของเขาออกไปทำงาน
ชาห์ริร์เป็นรองหัวหน้าฝ่ายฝึกอบรมภาษาญี่ปุ่นของหน่วยงานส่งคนไปอินโดนีเซียแห่งหนึ่ง
ก่อนเดินทางมาญี่ปุ่น เราได้รับการแนะนำเกี่ยวกับประเภทของหลักสูตรที่เปิดสอน
นอกจากการสอนภาษาญี่ปุ่นแล้ว หลักสูตรยังรวมถึงการศึกษาข้ามวัฒนธรรม เช่น กฎระเบียบในการใช้ชีวิตประจำวันในญี่ปุ่นและมารยาทในที่สาธารณะ โดยมีเป้าหมายเพื่อลดปัญหาและภาวะช็อกทางวัฒนธรรม ดูเหมือนว่าพวกเขายังให้ความสำคัญกับการอธิบายความแตกต่างระหว่างอินโดนีเซียและญี่ปุ่น ตั้งแต่วิธีการรายงาน การสื่อสาร และการปรึกษาหารือ ไปจนถึงวิธีการแยกขยะด้วย
นอกจากนี้ เนื่องจากพนักงานส่วนใหญ่จบการศึกษาระดับมัธยมปลาย พวกเขาจึงให้การศึกษาแก่ผู้ใหญ่ด้วย เช่น การอธิบายความแตกต่างระหว่างนักเรียนและผู้ใหญ่ที่ทำงานแล้ว
ไม่ว่าคุณจะทำงานที่ไหน ถ้าคุณทำตัวเหมือนนักเรียน คุณก็มีโอกาสที่จะเจอปัญหา ดังนั้นฉันคิดว่านี่เป็นการศึกษาที่สำคัญมาก
พวกเขาต้องการสอนหลายสิ่งหลายอย่าง แต่เนื่องจากระยะเวลาฝึกอบรมสั้น พวกเขาจึงดูเหมือนจะให้ความสำคัญกับการศึกษาของตนเองเป็นอันดับแรก
ชิไรชิถามเกี่ยวกับการรักษาแรงจูงใจในการเรียนหลังจากมาถึงญี่ปุ่นแล้ว เขาบอกว่าเขาให้กำลังใจนักเรียนให้ตั้งเป้าหมายระยะยาว เช่น การได้ระดับ N3 ระหว่างช่วงเวลาที่มาถึงญี่ปุ่นและช่วงเวลาที่กลับบ้าน และเขายังบอกพวกเขาด้วยว่าระดับ N4 ที่พวกเขาเรียนมานั้นไม่เพียงพอสำหรับชีวิตหรือการทำงาน ดังนั้นเขาจึงสนับสนุนให้พวกเขาเรียนเพิ่มเติมในญี่ปุ่น
หลังจากฟังคำอธิบายของชาฟริลแล้ว หลักสูตรนี้ช่วยให้ฉันเข้าใจหน่วยงานจัดส่งได้ดียิ่งขึ้น
นอกจากนี้ยังมีหลักสูตรของ JAC อีกสองหลักสูตรเกี่ยวกับการอยู่ร่วมกับชาวต่างชาติ
ถ้าพลาดไป ลองเข้าไปดูในคลังบทความเก่าๆ ดูนะครับ
หลักสูตร "การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ" สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น ประจำปีงบประมาณ 2025
お問合せ:(株)BREXA CrossBorder 担当:三浦
e-mail:
Tel:
090-3150-0562
บทความนี้เป็นรายงานเกี่ยวกับ "หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นระดับง่าย: ขั้นสูง ตอนที่ 1" ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของ "หลักสูตรการอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ ปี 2025" สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น ที่จัดขึ้นในวันพฤหัสบดีที่ 11 กันยายน 2025
วีดีโอสัมมนา
เอกสารสัมมนา
เอกสารประกอบการสัมมนา_หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้น (1) พื้นฐาน 250911.pdf
Q&A_Easy Japanese Course (1) Basics 250911.pdf
รายงานการสัมมนา “การอยู่ร่วมกันอย่างสันติของชาวต่างชาติ” สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
- รายงานการสัมมนา “ความเข้าใจข้ามวัฒนธรรม (1)” สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น [1]
- รายงานการสัมมนา “ความเข้าใจข้ามวัฒนธรรม (2) อิสลาม” สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น [2]
- รายงานเรื่อง “หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นง่าย ๆ (พื้นฐาน)” สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น [3]
- รายงานเรื่อง "หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นง่าย ๆ (ระดับสูง ①)" สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น [4]
- รายงานเรื่อง “หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นง่าย ๆ (ระดับสูง 2)” สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น [5]
ฉันเขียนบทความ!

Japan Association for Construction Human Resources (JAC) ฝ่ายธุรการ (และฝ่ายวิจัย)
โมโตโกะ คาโนะ
คาโนะ โมโตโกะ
เกิดที่จังหวัดไอจิ
เขาเป็นผู้รับผิดชอบด้านการประชาสัมพันธ์ การวิจัยและการสืบสวน และเป็นผู้ที่อยู่เบื้องหลังโซเชียลมีเดีย
เราอัปเดตบัญชีโซเชียลมีเดียของเราเป็นประจำทุกวัน โดยมีความปรารถนาที่จะทำให้ผู้คนตกหลุมรักญี่ปุ่น เพื่อเผยแพร่เสน่ห์ของการก่อสร้างจากญี่ปุ่นไปทั่วโลก และเพื่อให้แน่ใจว่าอุตสาหกรรมการก่อสร้างของญี่ปุ่นยังคงเป็นอุตสาหกรรมที่ผู้คนทั่วโลกเลือกใช้
เขายังมีส่วนร่วมในการวิจัยเกี่ยวกับความเป็นไปได้ในการนำการทดสอบประเมินทักษะมาใช้ในประเทศในเอเชียและกำลังสัมภาษณ์กับองค์กรในท้องถิ่นในแต่ละประเทศอีกด้วย
บทความที่เกี่ยวข้อง
รายงานเกี่ยวกับหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นระดับง่าย (ขั้นสูง ตอนที่ 2) "การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติในปี 2025" สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
รายงานโครงการ “หลักสูตรการอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ ปี 2568” หลักสูตรภาษาญี่ปุ่นง่าย ๆ (ฉบับพื้นฐาน) สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น
รายงานผลการอบรมหลักสูตร “การอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ 2025” สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม (2) อิสลาม
รายงานผลโครงการ “หลักสูตรการอยู่ร่วมกันกับชาวต่างชาติ 2025” หลักสูตรความเข้าใจระหว่างวัฒนธรรม (1) สำหรับพนักงานชาวญี่ปุ่น





