- やさしい日本語
- ひらがなをつける
- Language
Nagbibigay kami ng maraming wikang nilalaman sa pamamagitan ng machine translation. Ang katumpakan ng pagsasalin ay hindi 100%. Tungkol sa JAC website multilingualization
- Tungkol kay JAC
- Impormasyon sa Membership ng JAC
- Pagtanggap ng mga tiyak na bihasang dayuhan
- Pangkalahatang-ideya ng Specified Skilled Worker System
- 10 Mandatoryong Tulong para sa mga Dayuhan
- Online na indibidwal na konsultasyon
- Seminar sa Coexistence with Foreign Nationals
- Mga nangungunang halimbawa ng mga kumpanya ng host
- Koleksyon ng mga case study na "Visionista"
- Boses ng Dayuhan
- Manwal sa Pagtanggap ng Foreign Resident / Q&A
- Kapaki-pakinabang na column na "JAC Magazine"
- Mga serbisyo ng suporta sa pagtanggap
- Serbisyo ng Suporta sa Pagtanggap ng Mga Tukoy na Kasanayan
- Kalusugan at Kaligtasan "Online na Espesyal na Pagsasanay"
- "Pagsasanay sa mga kasanayan" sa kaligtasan at kalusugan
- "Temporary return home support" para maibsan ang pasanin
- Tulong sa Bayad sa CCUS
- Libreng kurso sa wikang Hapon
- Suporta sa Edukasyon at Pagsasanay
- Sistema ng insentibo para sa pagkuha ng mga kwalipikasyon
- "Pagsasanay pagkatapos ng pagtanggap" upang palalimin ang pag-unawa sa system
- Sistema ng kompensasyon para sa Type 1 na partikular na skilled foreign nationals
- libreMga Trabaho at Trabaho
- Pagsusulit sa Pagsusuri sa Mga Espesyal na Kasanayan
- Bahay
- JAC Magazine
- Ulat ng Mga Inisyatiba at Aktibidad ng JAC
- Ulat sa "Easy Japanese Course Advanced Part 1" para sa mga Japanese Employees
- Bahay
- JAC Magazine
- Ulat ng Mga Inisyatiba at Aktibidad ng JAC
- Ulat sa "Easy Japanese Course Advanced Part 1" para sa mga Japanese Employees
Ulat sa "Easy Japanese Course Advanced Part 1" para sa mga Japanese Employees
Simula sa Hulyo 2024, magsasagawa ang JAC ng "Easy Japanese Course" para sa mga empleyadong Japanese upang tulungan silang mabuhay kasama ng mga dayuhan.
Habang dumarami ang mga dayuhang naninirahan sa Japan at nagiging iba-iba ang kanilang mga nasyonalidad, kung gusto mong makipag-usap sa kanila, bakit hindi subukang makipag-usap sa "madaling Hapones" kaysa sa pagsasalin o pagbibigay-kahulugan sa isang banyagang wika na hindi mo magaling?
Magsalita gamit ang "gunting panuntunan" - isang ginintuang tuntunin ng madaling Hapon!
Ginanap ang "Easy Japanese Course Advanced Part 1". Ang kursong ito ay itinuro ni Lecturer Yoriko Shiraishi ng ORJ Co., Ltd.
Nagsimula kami sa pamamagitan ng pagbabalik-aral sa mga pangunahing kaalaman mula sa nakaraang aralin at pagkatapos ay muling binisita ang "batas ng gunting."
Ang "rule of scissors" ay
- Maging malinaw (iwasan ang mga hindi malinaw na expression at gumamit ng mga simpleng salita)
- Hanggang sa dulo (huwag mag-alis ng anuman, huwag asahan na mababasa ng mga tao ang iyong isip)
- Putulin ito (alisin ang hindi kinakailangang impormasyon at paikliin ang mga pangungusap)
Ibig sabihin nagsasalita.
Kaya, magsisimula tayo sa isang pagsusuri sa huling pagkakataon.
Anuman ang kursong sasalihan mo, hindi ka magkakaroon ng problema sa pagsubaybay sa nilalaman, kaya mangyaring huwag mag-atubiling sumali kahit na ang advanced na antas.
Magsanay sa pagbibigay ng mga tagubilin sa iba't ibang sitwasyon!
Simula sa oras na ito, ipinakilala namin ang isang bagong paraan ng pagbibigay ng mga halimbawa at paghiling sa mga kalahok na isulat sa chat kung ano talaga ang kanilang sasabihin kapag nagbibigay ng mga tagubilin.
Sa paggawa nito, ang kurso ay naging mas praktikal at naaangkop kaysa sa pakikinig lamang sa isang panayam.
halimbawa···
Magkakaroon ng safety inspection bukas, at darating si Manager Yamada ng alas-tres.
Panatilihing malinis ang lugar ng trabaho.
Paano mo gagawing "madali" ang Hapon?
Walang tamang sagot. Upang gawing mas madaling maunawaan ng mga dayuhan ang mga tagubilin, maaari mong bigyan sila ng mga tagubilin sa mga sumusunod na paraan, halimbawa:
Ngayon (kailan ito gagawin)
Panatilihing malinis ang site. (Anong gagawin)
Ang dahilan ay may safety inspection bukas. (dahilan)
Mayroong mga paraan upang magbigay ng mga tagubilin tulad ng:
*Upang pasimplehin ang mga bagay at alisin ang hindi kinakailangang impormasyon, hindi namin babanggitin ang "Section Manager Yamada."
Mayroong maraming iba pang mga halimbawa, na ipo-post ko sa chat kapag sila ay lumabas.
Maraming tao ang talagang nag-iisip tungkol dito at inilalagay ito sa mga salita. Personal kong nalaman na nakakagulat na mahirap magbigay ng mga tagubilin kapag aktwal mong isulat ang mga ito sa lugar sa halip na subukang gawin ito sa ibang pagkakataon. Malaki rin ang tulong ng mga komento ng ibang kalahok.
Ang format ng chat para sa sesyon ng pagsasanay na ito ay pinasimulan bilang tugon sa feedback mula sa mga unang beses na kalahok na gusto nila ng kursong mas malapit sa praktikal na aplikasyon.
Ang "Easy Japanese Course" ay isang praktikal na kurso na naglalayon sa mga empleyadong Hapones na naglalayong itaguyod ang intercultural na pag-unawa at pakikisama sa mga dayuhan.
Inaasahan namin ang iyong pakikilahok.
FY2025 "Foreigner Coexistence Course" para sa mga Japanese Employees
お問合せ:(株)ORJ 担当:三浦
e-mail:
Tel:
090-3150-0562
Ang artikulong ito ay isang ulat sa 2nd Easy Japanese Course, Advanced Part ①, na ginanap noong Huwebes, Agosto 8, 2024.
Video ng Seminar
Mga Materyales ng Seminar
Easy Japanese Course Advanced Part 1 Seminar Materials 240808.pdf
Mag-ulat sa "Easy Japanese Course" para sa mga Japanese Employees
Isinulat ko ang artikulo!

Japan Association Japan Association for Construction Human Resources (JAC)
Motoko Kano
Cano Motoko
Ipinanganak sa Aichi Prefecture.
Siya ang namamahala sa relasyon sa publiko, pananaliksik at pagsisiyasat, at siya ang taong nasa likod ng social media.
Ina-update namin ang aming mga social media account araw-araw na may pagnanais na mapaibig ang mga tao sa Japan, upang maikalat ang apela ng konstruksiyon mula sa Japan sa mundo, at upang matiyak na ang industriya ng konstruksiyon ng Japan ay patuloy na magiging industriya ng pagpili sa buong mundo.
Siya rin ay nakikibahagi sa pagsasaliksik sa pagiging posible ng pagpapatupad ng mga pagsusulit sa pagtatasa ng mga kasanayan sa mga bansang Asyano, at nagsasagawa ng mga panayam sa mga lokal na organisasyon sa bawat bansa.
Mga kaugnay na artikulo
Ulat sa "Foreigner Coexistence Course 2025" Easy Japanese Course (Basic Edition) para sa mga Japanese Employees
Ulat sa "Foreigner Coexistence Course 2025" para sa mga Japanese Employees: Intercultural Understanding Course (2) Islam
Ulat sa "Foreigner Coexistence Course 2025" Intercultural Understanding Course (1) para sa Japanese Employees
FY2024 "Construction Future Award with Foreign Talent" <Accepting Company/Organization Category> Award Ceremony Report





