• Visionista
  • 外国人受入れマニュアル
  • JACマガジン
  • 日本の建設業で働きたい人
  • 人と建設企業、世界をつなぐ 建技人
  • Facebook(日本企業向け)
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • インスタグラム
  • Youtube
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
JACマガジン

Ulat ng Mga Inisyatiba at Aktibidad ng JAC

2024/10/10

Ulat sa "Easy Japanese Course Advanced Part 2" para sa mga Japanese Employees

Simula sa Hulyo 2024, ang JAC ay magsasagawa ng "Easy Japanese Course" para sa mga empleyadong Japanese upang tulungan silang mabuhay kasama ng mga dayuhan.

Kahit na mayroon kang perpektong utos ng simpleng Japanese, hindi mo magagawang tulay ang emosyonal na agwat nang hindi naiintindihan ang iba't ibang kultura.
Sa ikatlong yugto, "Advanced Part 2," bilang karagdagan sa simpleng Japanese, ipinakilala namin ang mga paraan upang makipag-usap nang maayos.

Madaling Hapones na may banayad na puso

Ginanap ang "Easy Japanese Course Advanced Part 2". Ang kursong ito ay itinuro ni Lecturer Tomomi Kawamoto ng ORJ Co., Ltd.
212 katao ang lumahok online.
Nagsimula ang aralin sa pagsusuri ng nakaraang dalawang aralin, at pagkatapos ay sinuri namin ang mga pangunahing kaalaman at aplikasyon ng madaling Japanese.

画像:「やさしい日本語」の作り方

Pagsusuri sa Mga Pangunahing Kaalaman

Ang "Easy Japanese" ay Japanese na ① madali (simple) at ② mabait (considerate) para sa mga dayuhan.
Ang susi sa paglikha ng madaling Japanese ay ang scissors rule.
Ano ang tuntunin ng gunting? Advanced na Bahagi 1: Sa isang ulat

Iba pang mga paraan upang magsulat ng mga petsa

  • Huwag gumamit ng kalendaryo ng Hapon
    Ito ay isang mahirap na gawain upang i-convert ang hindi pamilyar na kalendaryo ng Hapon sa kalendaryong Gregorian sa iyong ulo.
  • Ang petsa ay nakasulat bilang "anong buwan anong araw"
    May mga bansa kung saan ang pangalan ay binasa sa kabaligtaran na paraan sa Japan, kaya ang pagsulat nito na may slash na "/" ay maaaring humantong sa mga pagkakamali.

Natutunan ko ang mga bagay tulad ng:

画像:参考資料「やさしい日本語」の作り方

Pagsusuri ng Advanced na Bahagi 1

Natutunan ko kung paano magbigay ng malinaw na mga tagubilin.

  • Iwasan ang mga hindi maliwanag na ekspresyon
    Sa halip na gumamit ng mga hindi malinaw na expression tulad ng "Kung maaari, gusto kong gawin mo ang XX sa isang tiyak na oras," maging malinaw at sabihin ang "Gusto kong gawin mo ang XX sa isang tiyak na oras."
  • Paano suriin ang mga tagubilin
    Pagkatapos magbigay ng mga tagubilin, magtanong tulad ng "Naiintindihan mo ba?", "Okay lang ba?", o "Kaya mo ba?" sasalubungin na lang ng umaalingawngaw na "Naiintindihan ko," "Ayos lang," o "Kaya ko," kaya hindi-hindi.

Natutunan ko ang mga bagay tulad ng

画像:やさしい日本語で指示を出す

Kaya magsimula tayo sa isang pagbabalik-tanaw sa kung ano ang nangyari sa ngayon.
Kahit na anong session ang salihan mo, hindi mo kailanman magagawang makasabay sa nilalaman ng kurso, kaya huwag mag-atubiling sumali sa amin.

Ngayon, malalaman natin sa wakas ang mga nilalaman ng "Advanced Part 2".

画像:やさしい日本語で指示を出す

Hayaang sabihin nila, "Hindi ko alam."

Kunin ang tugon, "Hindi ko alam."

Kung mapapasabi mo ang ibang tao na "Hindi ko maintindihan" sa halip na "Naiintindihan ko," ito ay patunay na nakipag-usap ka.
Maging mabait na tagapakinig at patahimikin ang ibang tao. Ang mga dayuhang manggagawa ay nakakaramdam ng matinding kaba sa pakikipag-usap lamang sa mga Hapones. Subukang gumamit ng mga ekspresyon ng mukha at isang tono ng boses na hindi mukhang tense.

〇 Maghanda ng isang kapaligiran kung saan maaari kang magsalita ng Hapon nang kumportable

Upang magawa ito, isang bagay na maaari mong gawin kaagad ay isama ang pangalan ng tao sa pagbati. Kapag may nagsabi sa iyo ng, "Magandang umaga, Mr./Ms. XX," medyo gumaan ang pakiramdam mo. Magsimula tayo sa isang bagay na simple.

画像:やさしい日本語といろいろなコミュニケーション

Madaling Hapon at iba't ibang paraan ng komunikasyon

Nagpakilala kami ng checklist ng mga item na itatanong, "Ginagawa mo ba ito?"

  • Pagbati/pagbabalik na pagbati
  • Tinatawag ako sa pangalan
  • Magkaroon ng kahandaang makinig
  • Ang kakayahang makita ang mukha at mata ng ibang tao at makinig
  • Makinig sa kuwento ng ibang tao nang hindi nakakaabala sa kanila
  • Ang kakayahang sabihin ang "Pakisabi muli" kung ang kausap ay hindi nagsasalita nang maayos sa unang pagkakataon
  • Nagsasalita siya sa pamamagitan ng pagpapakita ng mga larawan, mga ilustrasyon, aktwal na mga item, atbp.
  • Ang mga tanong ay maikli at madaling sagutin (kailan ito, saan ito, sino ito)
  • Pinipilit kong huwag magpagalit sa mga tao sa harap ng iba.
  • Pinipilit kong huwag maging emosyonal
  • Sinusubukan kong huwag gumamit ng nakakasakit na pananalita
  • Iwasang hawakan ang ulo o katawan
画像:やさしい日本語といろいろなコミュニケーション

Isaalang-alang kung ano ang maaari mong gawin sa iyong sariling kumpanya

Bilang tugon sa kahilingang "alamin kung anong mga inisyatiba ang maaaring ipatupad sa iyong kumpanya," ipinakilala namin ang mga pangunahing puntong dapat isaalang-alang kapag nagtuturo sa mga kawani ng Hapon at nagdaraos ng mga sesyon ng pagsasanay para sa mga dayuhan, pati na rin ang mga ideya para sa paglikha ng mga panuntunang iniayon sa bawat lugar ng trabaho.

Tinalakay din namin kung paanong ang sobrang pag-asa sa mga interpreter ay maaaring makahadlang sa pag-unlad ng iyong pag-aaral sa Japanese, at kung ano ang dapat pag-ingatan kapag humihingi ng interpreter.

Ipinakilala rin namin ang mga pagsusumikap na ginagawa ng ibang mga kumpanya upang matulungan ang mga empleyado na makapasa sa Japanese Language Proficiency Test (JLPT), gayundin ang mga on-site na pamamaraan ng pagsusuri ng kasanayan sa wikang Japanese na hindi umaasa sa mga pagsusulit.

画像:社内でできる取り組み

Bilang tugon sa iyong feedback, nagsisimula kaming muli sa mga pangunahing kaalaman!

Ang Easy Japanese Course ay magpapatuloy.
Sa pagsasalamin sa feedback na aming natanggap, ang pangalawang kurso ay magsisimula sa Basic Course (ika-17 ng Oktubre), Advanced na Kurso 1 (ika-14 ng Nobyembre), at Advanced na Kurso 2 (ika-19 ng Disyembre).

Sa survey ng kalahok na ito,

  • Sa isang katulad na seminar, naintindihan ko sa loob lamang ng isang oras ang isang bagay na hindi ko maintindihan nang malinaw kahit na nakinig ako ng mahigit 10 oras.
  • Ito ay tiyak at madaling ipatupad.

May mga masayang komento din na ganito.

Bilang karagdagan, ang mga pagpapabuti ay kinabibilangan ng:

  • Gusto ko ng higit pang mga halimbawa na akma sa sitwasyon.
  • Tulad ng nakaraang bahagi ng aplikasyon 1, ginawang mas madaling maunawaan ng participatory approach dahil kailangan mong mag-isip para sa iyong sarili.

Nakatanggap din kami ng mga komento tulad ng:

画像:今後のスケジュール

Isinasaalang-alang din namin ang mga halimbawang tanong na partikular sa mga construction site, upang matutunan mo ang "madaling Japanese" sa paraang participatory na nababagay sa iyong sitwasyon.

Ang "Easy Japanese Course" ay isang praktikal na kurso na naglalayon sa mga Japanese na empleyado na naglalayong isulong ang intercultural na pag-unawa at pakikisama sa mga dayuhan.

Inaasahan namin ang iyong pakikilahok.
"Coexistence with Foreigners" Course para sa mga Japanese Employees

画像:今後のスケジュール

お問合せ:(株)ORJ 担当:三浦
e-mail:
Tel: 090-3150-0562

Ang artikulong ito ay isang ulat sa 3rd Easy Japanese Course, Advanced Part 2, na ginanap noong Huwebes, Setyembre 12, 2024.

Video ng Seminar

Mga Materyales ng Seminar

Easy Japanese Course Advanced Level 2 Seminar Materials 240912.pdf

Mag-ulat sa "Easy Japanese Course" para sa mga Japanese Employees

Isinulat ko ang artikulo!

Japan Association Japan Association for Construction Human Resources (JAC)

Motoko Kano

Cano Motoko

Ipinanganak sa Aichi Prefecture.
Siya ang namamahala sa relasyon sa publiko, pananaliksik at pagsisiyasat, at siya ang taong nasa likod ng social media.
Ina-update namin ang aming mga social media account araw-araw na may pagnanais na mapaibig ang mga tao sa Japan, upang maikalat ang apela ng konstruksiyon mula sa Japan sa mundo, at upang matiyak na ang industriya ng konstruksiyon ng Japan ay patuloy na magiging industriya ng pagpili sa buong mundo.
Siya rin ay nakikibahagi sa pagsasaliksik sa pagiging posible ng pagpapatupad ng mga pagsusulit sa pagtatasa ng mga kasanayan sa mga bansang Asyano, at nagsasagawa ng mga panayam sa mga lokal na organisasyon sa bawat bansa.

建設分野特定技能外国人 制度説明会のご案内_F