• Visionista
  • 外国人受入れマニュアル
  • JACマガジン
  • 日本の建設業で働きたい人
  • 人と建設企業、世界をつなぐ 建技人
  • Facebook(日本企業向け)
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • インスタグラム
  • Youtube
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
JACマガジン

Ulat ng Mga Inisyatiba at Aktibidad ng JAC

2025/12/19

Ulat tungkol sa "Pakikipamuhay kasama ang mga Dayuhan sa 2025" Madaling Kurso sa Hapon (Advanced na Bahagi 2) para sa mga Empleyadong Hapones

2025年10月16日「やさしい日本語講座 応用編②」

Ang JAC ay nagdaraos ng serye ng anim na "Lectures on Coexistence with Foreign Residents" para sa mga empleyadong Hapones simula noong Mayo 2025. Kasunod ng "Lecture 1" noong Setyembre, ang "Lecture 2" ay ginanap online noong Huwebes, Oktubre 16 bilang isang advanced na bersyon ng sikat na seryeng "Easy Japanese Language Course", na dinaluhan ng mahigit 2,000 katao noong nakaraang taon.

Ang lektor para sa kursong ito ay si G. Kawamoto mula sa BREXA CrossBorder Co., Ltd., at ang kurso ay nakatuon sa "komunikasyon" at "mga inisyatibo na maaaring ipatupad sa loob ng kumpanya" na direktang nauugnay sa pagpapanatili ng mga dayuhang empleyado sa lugar ng trabaho, na nagsisimula sa isang pagbabalik-aral sa "kung paano gumamit ng simpleng wikang Hapon at kung paano magbigay ng mga tagubilin." Sa pagtatapos ng kurso, mayroong isang segment ng panauhin, na palaging patok.

Repaso: "Madaling Hapones" na pinagsasama ang "kasimplehan" at "kabaitan"

Una, binalikan natin ang "Ano ang madaling sabihin sa wikang Hapon?" Ang "Yasashii" ay may dalawang kahulugan: "madaling (maunawaan)" at "mabait (maawain)." Hindi lamang ito nakakaakit ng atensyon mula sa mga dayuhan, kundi pati na rin sa mga medikal at nars, at ito ang ideya ng unibersal na disenyo na mabait sa lahat.

Sa kurso, sinuri namin ang pangunahing "tuntunin sa gunting" (magsalita nang malinaw, hanggang dulo, at sa maiikling pangungusap), at muling pinagtibay ang kahalagahan ng "pagbibigay ng mga tagubilin na madaling maunawaan," na tinalakay sa Advanced Part 1.
Para sa karagdagang impormasyon, pakitingnan ang "Mga Pangunahing Kaalaman" at "Advanced 1".

Ulat tungkol sa "Madaling Kurso sa Hapon (Basic)" para sa mga Empleyadong Hapones [3]
Ulat tungkol sa "Madaling Kurso sa Hapon (Advanced Level ①)" para sa mga Empleyadong Hapones [4]

Pagbuo ng tiwala! Mga partikular na ideya para sa "mabait" na komunikasyon

May mga nagsasabi, "Ang paggamit ng simpleng wikang Hapon ay nagpapalamig sa impresyon." Dahil nawawala ang mga malalambot na ekspresyon na natatangi sa wikang Hapon, kinakailangang bawiin ang mga ito nang may "konsiderasyon at kabaitan." May ilang ideyang kapaki-pakinabang para sa mga kumpanya na ipinakilala.

Pagbati at konsiderasyon na nagpapatibay ng pakiramdam ng seguridad

Gaya ng madalas sabihin ng mga dayuhang empleyado, "Hindi nila binabalikan ang aking pagbati," ang pagbabalik ng pagbati at pagtawag sa mga tao sa kanilang pangalan ay mahalaga upang mapanatili ang motibasyon sa trabaho. Ang pagsasaalang-alang kung paano ka nakikinig, kabilang ang ekspresyon ng mukha, pakikipag-ugnayan sa mata, at pagtango, ay lumilikha ng pakiramdam ng seguridad, lalo na sa mga abalang lugar ng trabaho.

セミナー資料:安心感を育む挨拶と配慮

Paglikha ng isang kapaligiran kung saan komportable ang mga tao na magtanong

Mahalaga ang paglikha ng isang kapaligirang naghihikayat ng komunikasyon para sa maagang paglutas ng problema at pagpapanatili ng mga bisita sa lugar ng trabaho.

  • Isang kapaligiran kung saan maaari mong tapatang sabihin na "Hindi ko alam" kung may hindi ka maintindihan.
  • Isang paraan para mabawasan ang kahihiyan sa mga pagkakamali.
  • Aktibong purihin sila sa pamamagitan ng pagsasabi ng mga bagay tulad ng "Napakahusay niyan" upang matulungan silang magtagumpay.
セミナー資料:質問しやすい空気づくり

Unawain ang hirap ng pagsasalita at "paghihintay"

Ang mga dayuhan ay naglalaan ng oras upang buuin ang mga salita sa wikang Hapon. Mahalagang magkaroon ng mapagbigay na saloobin at maghintay nang kaunti pa hanggang sa sila ay magsalita, sa halip na tratuhin sila na parang bata, kahit na sila ay nagsasalita nang pautal-utal. Magsanay na makipag-usap sa kanila sa simple at madaling paraan ng pagsasalita sa wikang Hapon upang bumuo ng tiwala at isang pakiramdam ng seguridad.

セミナー資料:話すことの難しさを理解し、待つ

Naghanda kami ng checklist na kinabibilangan ng mga nilalaman ng "Kurso sa Pag-unawa sa Iba't Ibang Kultura."
Pakigamit ito upang suriin ang mga pagsisikap ng iyong kumpanya.

セミナー資料:チェックリスト

"Edukasyon at mga inobasyon sa loob ng kompanya na maaaring ipatupad ng mga kumpanya" upang maitaguyod ang pagpapanatili ng empleyado

Ipinakilala rin ang mga partikular na inisyatibo upang mapadali ang maayos na komunikasyon sa lugar ng trabaho at hikayatin ang mga empleyado na itatag ang kanilang mga sarili.

"Pag-istandardisa ng bokabularyo" na ginagamit sa larangan

Sa mga lugar ng trabaho kung saan iba't ibang bokabularyo, kabilang ang mga diyalekto, ang ginagamit upang magbigay ng iisang instruksyon, mabisang lumikha ng mga paraan upang gawing pamantayan ang wikang ginagamit. Ang isang mungkahi ay ang paglarawan sa isip ang mga pag-uusap na ginagamit sa lugar ng trabaho at isulat kung paano ito babaguhin sa "madaling wikang Hapon."

セミナー資料:現場で使う語彙の統一

Mayroon ding iba pang mga halimbawa ng aktwal na gawaing ginagawa sa lupa.
May checklist na magagamit, kaya't subukang mag-isip ng sarili mong mga ideya sa loob ng iyong kumpanya.

セミナー資料:現場の取り組み事例

Tanong at Sagot sa Edukasyon ng Wikang Hapon

Narito ang ilan sa mga madalas itanong na aming natatanggap.

Gusto kong malaman ang mga epektibong pamamaraan sa pagtuturo ng wikang Hapon.
→Dahil mahirap tipunin ang mga tao pagkatapos ng trabaho o tuwing Sabado at Linggo, mainam na magdaos ng mga klase sa wikang Hapon sa oras ng trabaho.

Ano ang dapat kong ituro?
→Upang makamit ang mga resulta sa limitadong oras, ang susi sa tagumpay ay ang pagpapaliit ng nilalamang itinuturo mo sa pamamagitan ng pagsasaalang-alang sa sumusunod na tatlong punto.

  • Ang mga kagustuhan ng tao
  • Mga pangangailangan sa lugar
  • Pagsusuri ng Kumpanya

Buod: Dalawang haligi na humahantong sa matagumpay na simbiyos

Sa praktikal na bahagi 2, nalaman natin ang tungkol sa mga konkretong pamamaraan upang matiyak na ang pakikisama sa mga dayuhang empleyado ay hindi lamang natatapos sa pagsasagawa ng trabaho, kundi humahantong sa pagkakaintindihan at pag-aangkop sa lugar ng trabaho.

1. Komunikasyon na nagpupuno sa "kagaanan" ng "kabaitan"

Bukod sa paggawa ng mga tagubilin na madaling maunawaan gamit ang "tuntunin ng gunting," mahalagang bumuo ng mga ugnayan na may tiwala sa pamamagitan ng maalalahaning pagsasaalang-alang tulad ng pagbati, pagtawag sa mga tao sa kanilang mga pangalan, paglikha ng isang kapaligiran kung saan komportable silang magtanong, at pagiging matiyaga, upang hindi magbigay ng impresyon na sila ay malamig.

2. Paglikha ng mga sistema ng kumpanya at lugar ng trabaho upang suportahan ang pagpapanatili ng empleyado

Bukod sa mga indibidwal na pagsisikap, dapat ding magpatupad ang mga kumpanya ng mga sistema tulad ng pag-iistandardize ng bokabularyo na ginagamit on-site at pagdaraos ng mga klase sa wikang Hapon sa oras ng trabaho upang mapahusay ang bisa ng pagsasanay, na makakatulong sa mga dayuhang empleyado na maging panatag at umunlad.

Sulok ng Bisita: Mga Tip para sa Tagumpay mula sa Perspektibo ng mga Empleyadong Vietnamese

Sa panauhing sulok, umakyat sa entablado si G. Long mula sa Vietnam. Dumating siya sa Japan bilang isang internasyonal na estudyante at nagtrabaho bilang isang field leader sa isang korporasyong pang-agrikultura, kung saan ibinahagi niya ang kanyang tapat na mga saloobin tungkol sa mga dayuhang manggagawa.

Motibasyon at pamumuno

Sinabi ni Ron na masaya siya na kinilala ang kanyang mga kakayahan nang ma-promote siya bilang pinuno ng lugar pagkatapos lamang ng isang taon ng pagtatanim ng kamatis.
Ibinahagi namin ang aming karanasan sa pagpapabuti ng kahusayan sa trabaho sa pamamagitan ng paggamit ng madaling maunawaang wikang Hapon para sa mga matatandang kawani.

Tungkol sa ugali ng mga Vietnamese

Mas inuuna ng mga Vietnamese ang paggawa ng mga bagay-bagay sa sarili nilang paraan, at marami sa kanila ang nagsasara ng kanilang mga puso kapag sila ay pinupuna.
Mas inuuna rin nila ang mga madali ngayon, nang hindi iniisip ang hinaharap.
Ang pagtatrabaho sa Japan ay nangangailangan ng patuloy na edukasyon, at mahalagang mapalalim ang pagkakaunawaan sa isa't isa.
Ang susi ay gawin itong isang ugali sa pamamagitan ng pagpapatuloy, sa halip na sa pamamagitan ng minsanang edukasyon lamang.

Relasyon sa pagitan ng mga kumpanya at mga dayuhang manggagawa

Nadarama ni Ron na ang pagpapaliwanag sa kanya ng kahulugan ng mga patakaran ay nakakatulong sa kanya na magawa ang kanyang trabaho nang may kumpiyansa, at ang pagkakaroon ng malinaw na mga ebalwasyon ay nagbibigay sa kanya ng isang layunin na dapat makamit at nag-uudyok sa kanya.
Sa halip na pagalitan, ang pagtatanong ng "Anong problema?" ay nagpapatibay ng tiwala.

Motibasyon para sa pag-aaral at karera

Ang mga Vietnamese ay may posibilidad na maging motibado kapag mayroon silang malinaw na pananaw para sa hinaharap, at madalas nilang sinasabi na "ang pagsasalita ng Hapon ay magpapalawak ng aking mga opsyon sa hinaharap." Binigyang-diin na ang pagbibigay ng mga pagkakataon upang bumuo ng mga plano sa karera ay humahantong sa pagtaas ng motibasyon upang matuto.

Mahirap ba para sa mga Vietnamese na bigkasin ang wikang Hapon?

Nabanggit din na may mga pagkakaiba sa pagitan ng hilaga at timog, kung saan ang hilaga ay may posibilidad na magkaroon ng mas malakas na mga wakas, habang ang timog ay may posibilidad na hindi bigkasin ang huling letra, at ang pagbigkas ng "ya," "yu," at "yo" ay may posibilidad na maging mahirap.
Iminungkahi na dapat ding malaman ito ng mga Hapones na "nakikinig" upang mas magkaintindihan sila.

ゲストコーナー:ベトナム人社員の視点

Ang guest corner ay nagbigay ng maraming kaalaman na maaaring magamit sa larangan, at naging lubhang kawili-wili para sa mga kalahok.

Ang susunod na sesyon ay ang pangwakas, ang "Kurso sa Pamumuhay/Pamumuno."
Kung napalampas mo ito, tingnan ang mga archive.
FY2025 "Kurso sa Pakikipamuhay ng mga Dayuhan" para sa mga Empleyadong Hapones

お問合せ:(株)BREXA CrossBorder 担当:三浦
e-mail:
Tel: 090-3150-0562

Ang artikulong ito ay isang ulat tungkol sa "Easy Japanese Course: Advanced Part 2" ng "Foreigner Coexistence Course 2025" para sa mga empleyadong Hapones, na ginanap noong Huwebes, Oktubre 16, 2025.

Video ng Seminar

Mga Materyales ng Seminar

Mga Kagamitan sa Seminar_Madaling Kurso sa Hapon (3) Abansadong Bahagi ②251016.pdf
Tanong at Sagot_Madaling Kurso sa Hapon (3) Masusing Edisyon②251016.pdf

Ulat sa "Foreigner Coexistence Seminar" para sa mga Japanese Employees

Isinulat ko ang artikulo!

Japan Association Japan Association for Construction Human Resources (JAC)

Motoko Kano

Cano Motoko

Ipinanganak sa Aichi Prefecture.
Siya ang namamahala sa relasyon sa publiko, pananaliksik at pagsisiyasat, at siya ang taong nasa likod ng social media.
Ina-update namin ang aming mga social media account araw-araw na may pagnanais na mapaibig ang mga tao sa Japan, upang maikalat ang apela ng konstruksiyon mula sa Japan sa mundo, at upang matiyak na ang industriya ng konstruksiyon ng Japan ay patuloy na magiging industriya ng pagpili sa buong mundo.
Siya rin ay nakikibahagi sa pagsasaliksik sa pagiging posible ng pagpapatupad ng mga pagsusulit sa pagtatasa ng mga kasanayan sa mga bansang Asyano, at nagsasagawa ng mga panayam sa mga lokal na organisasyon sa bawat bansa.

建設分野特定技能外国人 制度説明会のご案内_F