• Visionista
  • 外国人受入れマニュアル
  • JACマガジン
  • 日本の建設業で働きたい人
  • 人と建設企業、世界をつなぐ 建技人
  • Facebook(日本企業向け)
  • Facebook(外国人向け日本語)
  • インスタグラム
  • Youtube
  • Facebook(ベトナム語)
  • Facebook(インドネシア語)
  • Bahay
  • Mag-ulat sa "Easy Japanese Basics Course" para sa mga Japanese Employees

Mga ulat

2024/11/25

Mag-ulat sa "Easy Japanese Basics Course" para sa mga Japanese Employees

Tama bang naihahatid ang Hapones na iyon?

Simula sa Hulyo 2024, ang JAC ay magsasagawa ng "Easy Japanese Course" para sa mga empleyadong Japanese upang tulungan silang mabuhay kasama ng mga dayuhan.

Ang Easy Japanese course ay binubuo ng tatlong kurso na binubuo ng siyam na session sa kabuuan: Basic at Advanced ① at ②, na ang pangalawang kurso ay magsisimula sa Oktubre. Sa pagsasalamin sa feedback na natanggap namin mula sa aming mga mambabasa sa unang kurso, dinagdagan namin ang bilang ng mga halimbawang tanong at idinaos ang ikaapat na "Easy Japanese Basic Course."

日本人従業員向けやさしい日本語講座基礎編

Bakit Kailangan Ngayon ang "Easy Japanese"?

Ginanap ang "Easy Japanese Language Course: Basic Edition". Ang kurso ay itinuro ni Lecturer Tomomi Kawamoto ng ORJ Co., Ltd. at dinaluhan ng 189 katao.
Sa pagkakataong ito, ang kurso ay nakatuon sa mga pangunahing kaalaman, na may layuning tulungan ang mga dayuhang manggagawa na maunawaan ang "madaling Hapon" na madaling maunawaan.
Sa Bahagi 1, nagbigay kami ng maikling pangkalahatang-ideya ng Easy Japanese at ilang halimbawa.

Bakit kailangan natin ng "madaling Hapon" ngayon?
Napag-alaman na ang "madaling Hapon" ay isang mas mabisang paraan ng pagpapahayag ng impormasyon kaysa sa "Ingles" para sa mga manggagawa ng iba't ibang nasyonalidad.
Ang paggamit ng "madaling Hapon" ay may mga sumusunod na benepisyo para sa mga kumpanya:

① Bawasan ang hindi pagkakaunawaan tungkol sa mga tagubilin at komunikasyon

  • Paglikha ng isang lugar ng trabaho na madaling pagtrabahuhan ng mga Japanese at dayuhan
  • Tumaas na Produktibo

② Aalisin ang mga paghihigpit sa nasyonalidad

  • Kakayahang kumuha ng multinational talent
  • Magiging posible na makahanap ng mas mahusay na talento, anuman ang nasyonalidad
  • Ang yamang tao ay maaaring paunlarin nang pantay-pantay anuman ang nasyonalidad.

3) Pagbutihin ang iyong mga kasanayan sa wikang Hapon

  • Ang mga dayuhan ay maaaring makipag-usap sa isa't isa sa wikang Hapon, pagpapabuti ng kanilang mga kasanayan sa wikang Hapon.
  • Pag-activate ng komunikasyon at paglikha ng isang mas maliwanag na lugar ng trabaho
  • Pagsusulong ng komunikasyon sa mga tauhan sa trabaho at pagpigil sa mga problema sa interpersonal

4. Pagpapabuti ng pagiging produktibo at pag-iwas sa mga aksidente sa lugar ng trabaho

  • Ang hanay ng trabaho na maaaring ituro ay lalawak, ang mga kasanayan at pagganyak ay tataas, at ang kahusayan at pagiging produktibo sa trabaho ay inaasahang mapabuti.
  • Ginagawa nitong mas madali ang pakikipag-usap sa mga tagubilin sa kaligtasan, na nakakatulong na maiwasan ang mga aksidente at pinsala.

Paano gumawa ng madaling Japanese

Natutunan din namin kung paano lumikha ng "madaling Hapon."

Ang "Easy Japanese" ay batay sa "scissors rule": 1) magsalita nang malinaw, 2) magsalita hanggang wakas, at 3) putulin.

Ano ang tuntunin ng gunting?

Sabihin nating malinaw, "hanggang sa wakas."

Susunod, ipapakilala ko ang ilang karaniwang mga halimbawa ng hindi pagsasabi ng isang bagay "hanggang sa wakas" sa Japanese.

Naranasan mo na ba ang ganitong sitwasyon?

Kapag sinabi ng mga Hapones na, "Ako ay abala," maaari nilang madaling maunawaan na mayroon kang ibang gawain na gagawin ngayon. Gayunpaman, sa mga dayuhang manggagawa na hindi pamilyar sa wikang Hapon, ang tanging naiintindihan nila ay ang salitang "abala."

Sa halip na sabihin lang, "Abala ako ngayon," maging malinaw at ipahayag ang mensahe nang buo, na nagsasabing, "Gusto kong mag-overtime ka. Mangyaring tulungan mo ako."

Ito ay tila normal sa mga Hapones, ngunit ito ba ay nakalilito para sa mga dayuhan? !

Sa Part 2, nalaman namin ang tungkol sa antas ng N4 ng Japanese na kinakailangan para sa mga dayuhang manggagawa at kung ano ang madaling Japanese.

Una, nag-ensayo kami sa pagsasalin ng impormasyon sa Japanese na madaling maunawaan.

Bagama't tila isang madaling salita sa mga Hapones, napagtanto kong muli na wala akong ideya kung ano ang "pampublikong transportasyon".

Pagkatapos ay natutunan ko ang susunod na pinakanakalilitong Japanese na salita.

Tulad ng natutunan ko kung paano magbilang ng mga bagay noong ako ay maliit, nahihirapan din ako para sa mga dayuhan. Subukan nating alalahanin kung sino tayo sa nakaraan at sabihin iyon sa simpleng Japanese. Ang "isang araw" ay masasabi hindi lamang bilang "tsuitachi" kundi bilang "ippi." Ito ngayon ay ganap na kaguluhan. Ang mga petsa at numero ay naghahatid ng mahahalagang mensahe, kaya sa pamamagitan ng pagpapalit ng mga salita sa isang bagay na mas madaling maunawaan, maiiwasan mo ang mga pagkakamali!

Sa wakas, natutunan ko ang Batas ng Mehrabian.

Sa komunikasyon, tila mas may impluwensya sa tao ang nakikita at naririnig natin kaysa sa salita.

Magandang ideya din na maging mulat sa pakikipag-usap sa pamamagitan ng mga ekspresyon ng mukha, tono ng boses, at kilos.

Maraming salamat sa iyong mga komento at opinyon.

Sa pagtatapos ng lecture ay magkakaroon ng question and answer session.
Bilang karagdagan sa pagtatanong sa pamamagitan ng chat, maaari mo ring itaas ang iyong kamay at magtanong sa instructor ng isang tanong sa salita.

Sa pagkakataong ito, nagkomento ang mga kalahok:

  • Madali itong sundin dahil may madaling maunawaan na mga materyales at worksheet na gagawin.
  • Napag-alaman ko na ang mga salita na karaniwan nating ginagamit araw-araw ay mahirap maunawaan ng mga dayuhan.
  • Natutunan ko kung paano makipag-usap sa paraang madaling maunawaan.

Mga ganyang boses,

  • Bagama't naiintindihan ko na mahalagang makipag-usap sa simpleng wikang Hapon, may mga pagkakataong nadidismaya ako kapag hindi ko makuha ang aking punto sa larangan.
  • Naisip ko na sa muling pagkuha ng mga lektura, magkakaroon ng pagbabago sa paraan ng pakikitungo ko sa mga dayuhang empleyado.
  • Gusto kong ipalaganap ang natutunan ko ngayon sa buong kumpanya.

Masaya akong makita na ang ilan sa mga proyektong ito ay makakatulong sa pagpapalaganap ng "madaling Hapon."

Nabasa namin ang lahat ng iyong mga komento sa survey! Maraming salamat sa lahat ng iyong mga opinyon at puna.

Kahit na hindi ka pa nakakasali, bakit hindi subukang mag-aral ng "Easy Japanese" minsan?
Ang kurso ay idinisenyo upang kahit na sumali ka sa kalagitnaan, maaari kang magsimula sa pamamagitan ng pagrepaso sa nakaraang aralin, na ginagawang madaling maunawaan.

Inaasahan namin ang iyong pakikilahok.
"Easy Japanese Course" para sa mga empleyadong Japanese

お問合せ:(株)ORJ 担当:三浦
e-mail:
Tel: 090-3150-0562

Ang artikulong ito ay isang ulat sa 4th Easy Japanese Course Basics, na ginanap noong Huwebes, Oktubre 17, 2024.

Mag-ulat sa "Easy Japanese Course" para sa mga Japanese Employees